Что такое гипербола в литературе — определение. Примеры гипербол в русской художественной литературе

Как известно, слово является основной единицей любого языка, а также самым важным составным элементом его художественных средств. Правильное использование лексики во многом определяет выразительность речи.

В контексте слово - это особый мир, зеркало авторского восприятия и отношения к действительности. В имеется своя, метафорическая, точность, свои особые истины, называемые художественными откровениями, от контекста зависят функции лексики.

Индивидуальное восприятие окружающего нас мира отражается в таком тексте с помощью метафорических высказываний. Ведь искусство - это прежде всего самовыражение отдельной личности. Литературная ткань сплетается из метафор, создающих волнующий и воздействующий на эмоции образ того или иного художественного произведения. В словах появляются дополнительные значения, особая стилистическая окраска, создающая своеобразный мир, который мы открываем для себя, читая текст.

Не только в литературной, но и в устной, мы используем, не задумываясь, различные приемы художественной выразительности, чтобы придать ей эмоциональность, убедительность, образность. Давайте разберемся, какие художественные приемы бывают в русском языке.

Особенно способствует созданию выразительности использование метафор, поэтому начнем с них.

Метафора

Художественные приемы в литературе нельзя себе представить без упоминания важнейшего из них - способ создания языковой картины мира на основе уже имеющихся в самом языке значений.

Виды метафор можно выделить следующие:

  1. Окаменелая, стертая, сухая или историческая (нос лодки, игольное ушко).
  2. Фразеологизмы - устойчивые образные сочетания слов, которые обладают эмоциональностью, метафоричностью, воспроизводимостью в памяти многих носителей языка, экспрессивностью (мертвая хватка, замкнутый круг и т. д.).
  3. Одиночная метафора (например, бездомное сердце).
  4. Развернутая (сердце - "колокольчик фарфоровый в желтом Китае" - Николай Гумилев).
  5. Традиционно-поэтическая (утро жизни, огонь любви).
  6. Индивидуально-авторская (горб тротуара).

Кроме того, метафора одновременно может являться аллегорией, олицетворением, гиперболой, перифразой, мейозисом, литотой и другими тропами.

Само слово "метафора" означает в переводе с греческого "перенос". В данном случае мы имеем дело с переносом наименования с одного предмета на другой. Чтобы он стал возможным, у них непременно должно существовать какое-то сходство, они должны быть в чем-то смежными. Метафора представляет собой слово или выражение, употребляющееся в переносном значении благодаря сходству двух явлений или предметов по некоторому признаку.

В результате такого переноса создается образ. Поэтому метафора - одно из самых ярких средств выразительности художественной, поэтической речи. Однако отсутствие этого тропа не означает отсутствие выразительности произведения.

Метафора может быть как простой, так и развернутой. В двадцатом веке возрождается употребление развернутых в поэзии, а характер простых значительно меняется.

Метонимия

Метонимия - это одна из разновидностей метафоры. В переводе с греческого это слово значит "переименование", то есть это передача имени одного предмета другому. Метонимия является заменой некоторого слова другим на основании существующей смежности двух понятий, предметов и т. д. Это наложение на прямое значение переносного. Например: "Я две тарелки съел". Смешение значений, их перенос возможны потому, что предметы являются смежными, причем смежность может быть во времени, в пространстве и т. д.

Синекдоха

Синекдоха - это разновидность метонимии. В переводе с греческого это слово означает "соотнесение". Такой перенос значения имеет место, когда вместо большего называется меньшее, или наоборот; вместо части - целое, и наоборот. Например: "По сообщениям Москвы".

Эпитет

Художественные приемы в литературе, список которых мы сейчас составляем, невозможно представить без эпитета. Это фигура, троп, образное определение, словосочетание или слово, обозначающее лицо, явление, предмет или действие с субъективной

В переводе с греческого этот термин означает "приложенное, приложение", то есть в нашем случае одно слово приставлено к некоторому другому.

Эпитет от простого определения отличается своей художественной выразительностью.

Постоянные эпитеты используются в фольклоре как средство типизации, а также как одно из важнейших средств художественной выразительности. В строгом значении термина к тропам принадлежат лишь такие из них, функцию которых имеют слова в переносном значении, в отличие от так называемых точных эпитетов, которые выражаются словами в прямом значении (красная ягода, прекрасные цветы). Образные создаются при использовании слов в переносном значении. Подобные эпитеты принято называть метафорическими. Метонимический перенос названия также может лежать в основе данного тропа.

Оксюморон - это разновидность эпитета, так называемые контрастные эпитеты, образующие сочетания с определяемыми существительными противоположных им по смыслу слов (ненавидящая любовь, радостная печаль).

Сравнение

Сравнение - троп, в котором один предмет характеризуется через сопоставление с другим. То есть это сопоставление различных предметов по сходству, которое бывает как явным, так и неожиданным, отдаленным. Обычно оно выражается с помощью определенных слов: "точно", "как будто", "похоже", "словно". Также сравнения могут иметь форму творительного падежа.

Олицетворение

Описывая художественные приемы в литературе, необходимо упомянуть и олицетворение. Это разновидность метафоры, представляющая собой присвоение свойств живых существ предметам неживой природы. Часто оно создается с помощью обращений к подобным явлениям природы как к сознательным живым существам. Олицетворением также является перенос на животных человеческих свойств.

Гипербола и литота

Отметим такие приемы художественной выразительности в литературе, как гипербола и литота.

Гипербола (в переводе - "преувеличение") - одно из выразительных средств речи, представляющее собой фигуру со значением преувеличения того, о чем идет речь.

Литота (в переводе - "простота") - противоположность гиперболе - чрезмерное преуменьшение того, о чем идет речь (мальчик с пальчик, мужичок с ноготок).

Сарказм, ирония и юмор

Продолжаем описывать художественные приемы в литературе. Список наш дополнят сарказм, ирония и юмор.

  • Сарказм означает в переводе с греческого "рву мясо". Это злая ирония, язвительная насмешка, едкое замечание. При использовании сарказма создается комический эффект, однако при этом ощущается явно идейная и эмоциональная оценка.
  • Ирония в переводе означает "притворство", "насмешка". Она возникает, когда на словах говорится одно, а подразумевается совсем другое, противоположное.
  • Юмор - одно из лексических средств выразительности, в переводе означающее "настроение", "нрав". В комическом, иносказательном ключе могут быть написаны порой целые произведения, в которых ощущается насмешливо-добродушное отношение к чему-то. Например, рассказ "Хамелеон" А. П. Чехова, а также многие басни И. А. Крылова.

Виды художественных приемов в литературе на этом не заканчиваются. Представляем вашему вниманию следующий.

Гротеск

Важнейшие художественные приемы в литературе включают в себя и гротеск. Слово "гротеск" означает "затейливый", "причудливый". Данный художественный прием представляет собой нарушение пропорций явлений, предметов, событий, изображаемых в произведении. Он широко используется в творчестве, например, М. Е. Салтыкова-Щедрина ("Господа Головлевы", "История одного города", сказки). Это художественный прием, основанный на преувеличении. Однако степень его намного больше, чем у гиперболы.

Сарказм, ирония, юмор и гротеск - популярные художественные приемы в литературе. Примеры первых трех - рассказы А. П. Чехова и Н. Н. Гоголя. Гротескно творчество Дж. Свифта (например, "Путешествие Гулливера").

Какой художественный прием использует автор (Салтыков-Щедрин) для создания в романе "Господа Головлевы" образа Иудушки? Конечно, гротеск. Ирония и сарказм присутствуют в стихотворениях В. Маяковского. Юмором наполнены произведения Зощенко, Шукшина, Козьмы Пруткова. Данные художественные приемы в литературе, примеры которых мы только что привели, как вы видите, очень часто используются русскими писателями.

Каламбур

Каламбур - фигура речи, представляющая собой невольную или нарочитую двусмысленность, возникающую при употреблении в контексте двух или более значений слова или при сходстве их звучания. Его разновидности - парономазия, ложная этимологизация, зевгма и конкретизация.

В каламбурах игра слов основана на омонимии и многозначности. Из них возникают анекдоты. Эти художественные приемы в литературе можно отыскать в творчестве В. Маяковского, Омара Хайяма, Козьмы Пруткова, А. П. Чехова.

Фигура речи - что это такое?

Само слово "фигура" с латыни переводится как "внешний вид, очертание, образ". Слово это многозначно. Что же обозначает данный термин применительно к художественной речи? Синтаксические средства выразительности, относящиеся к фигурам: вопросы, обращения.

Что такое "троп"?

"Как называется художественный прием, использующий слово в переносном значении?" - спросите вы. Термином "троп" объединяются различные приемы: эпитет, метафора, метонимия, сравнение, синекдоха, литота, гипербола, олицетворение и другие. В переводе слово "троп" означает "оборот". От обычной речи художественная отличается тем, что в ней применяются особые обороты, украшающие речь, делающие ее выразительнее. В разных стилях используются разные выразительные средства. Важнейшее в понятии "выразительность" для речи художественной - способность текста, художественного произведения оказывать эстетическое, эмоциональное воздействие на читателя, создавать поэтические картины и яркие образы.

Все мы живем в мире звуков. Некоторые из них вызывают у нас положительные эмоции, другие, наоборот, волнуют, настораживают, вызывают тревогу, успокаивают или же навевают сон. Различные звуки вызывают различные образы. При помощи их комбинации можно эмоционально воздействовать на человека. Читая художественные произведения литературы и русского народного творчества, мы особенно остро воспринимаем их звучание.

Основные приемы создания звуковой выразительности

  • Аллитерация - это повтор сходных или одинаковых согласных.
  • Ассонанс - намеренный гармоничный повтор гласных.

Часто аллитерация и ассонанс употребляются в произведениях одновременно. Эти приемы направлены на то, чтобы вызвать различные ассоциации у читателя.

Прием звукописи в художественной литературе

Звукопись - это художественный прием, представляющий собой использование определенных звуков в конкретном порядке для создания определенного образа, то есть подбор слов, имитирующих звуки реального мира. Прием этот в художественной литературе используется как в поэзии, так и в прозе.

Разновидности звукописи:

  1. Ассонанс - в переводе с французского означает "созвучие". Ассонанс представляет собой повторение одинаковых или схожих гласных звуков в тексте для создания определенного звукового образа. Он способствует выразительности речи, его используют поэты в ритмике, рифме стихотворений.
  2. Аллитерация - от Этот прием является повторением согласных в художественном тексте для создания некоторого звукового образа, для того, чтобы сделать поэтическую речь более выразительной.
  3. Звукоподражание - передача особыми словами, напоминающими звуки явлений окружающего мира, слуховых впечатлений.

Эти художественные приемы в стихах очень распространены, без них поэтическая речь была бы не столь мелодичной.

Русский язык сегодня входит в десятку самых красивых и, по оценкам лингвистов, в нем около полумиллиона слов, не включая профессионализмов и диалектов. Великие русские писатели способствовали развитию русского литературного языка, благодаря чему язык пополнялся художественно-выразительными средствами, которые используются на письме и в речи и сегодня.

Развитие русского литературного языка и первые тропы

Литературный русский язык начал формироваться еще в XI веке, в период существования государства Киевская Русь. Тогда были созданы первые летописи и шедевры древнерусской литературы. Еще тысячу лет назад авторы использовали языка (тропы): олицетворение, эпитет, метафора, гипербола и литота. Примеры этих терминов распространены и до сих пор как в художественной литературе, так и в повседневной речи.

Понятия "гипербола" и "литота"

Услышав впервые термин «гипербола», знатоки истории наверняка соотнесут его с легендарной страной Гипербореей, а математики вспомнят линию, состоящую из двух ветвей, которая так и называется - гипербола. Но как этот термин относится к литературе? Гипербола - это которая используется с целью усиления выразительности высказывания и намеренного преувеличения. Несложно догадаться, что у этого термина существует антоним, ведь если в языке имеются средства для преувеличения, непременно должна быть стилистическая фигура, служащая для преуменьшения. Таковым художественно-выразительным средством является литота. Последующие примеры наглядно покажут, что такое литота и как часто она употребляется в речи.

Тысячелетняя история гиперболы

Гипербола очень часто встречается в древнерусской литературе, например в «Слове о полку Игореве»: «Тому в Полотске позвониша заутреннюю, рано у святыя Софеи в колоколы, а он в Кыеве звон слыша». Анализируя предложение, можно уяснить смысл: звук колокола, прозвеневшего в Полоцке, донесся до Киева! Конечно, в действительности этого быть не может, иначе жители близлежащих поселений лишились бы слуха. Термин имеет латинское происхождение: hyperbole в переводе означает «преувеличение». Гиперболу использовали практически все поэты и писатели, но особенно ее частым употреблением в своих произведениях выделились Николай Гоголь, Владимир Маяковский, Михаил Салтыков-Щедрин. Так, в пьесе Гоголя «Ревизор» на столе стоял "арбуз в семьсот рублей" - очередное преувеличение, ведь не может так дорого стоить арбуз, если он, конечно, не золотой. У Маяковского в его «Необычайном приключении» закат пылал "в сто сорок солнц", то есть невероятно ярко.

Литота в художественной литературе

Выяснив значение гиперболы, разобраться, литота, будет совсем нетрудно. К этому термину также нередко обращался Гоголь. В повести «Невский проспект» он описывал рот одного человека таким маленьким, который никак не мог пропустить больше двух кусочков. У Николая Некрасова в известном стихотворении «Крестьянские дети» герой - мужичок с ноготок, но это не говорит о его росте в сантиметр: литотой автор хотел лишь подчеркнуть, что старенький невысокий человечек везет тяжелую охапку дров. Предложения с литотой можно встретить и у других авторов. Кстати, произошел этот термин от греческого слова litotes, что означает «простота, сдержанность».

Литота и гипербола в повседневной речи

Человек, сам того не замечая, использует гиперболу и литоту в повседневной жизни очень часто. Если еще можно догадаться о значении гиперболы благодаря известному всем однокоренному глаголу «гиперболизировать», что такое литота - для многих остается загадкой. Разорившись, богач скажет: «у меня денег - кот наплакал», а увидев крохотную девочку, идущую по улице, можно подметить, какая она «дюймовочка», а если это маленький парнишка - «мальчик-с-пальчик». Это наиболее частые примеры литоты. Гиперболу каждый из нас употребляет тоже очень часто, например, встретившись случайно с приятелем, первая реплика будет «сто лет не виделись», а мать, уставшая делать одно и то же замечание непоседе-сыну, скажет: «Я тебе тысячу раз говорила!». Итак, можно еще раз умозаключить, что не каждый знает, что такое литота и гипербола, но употребляет эти приемы даже трехлетний ребенок.

Культурное значение тропов

Роль стилистических фигур в русском языке велика: они придают эмоциональную окраску, усиливают образы и делают речь выразительнее. Без них произведения Пушкина и Лермонтова потеряли бы свое великолепие, а теперь и вы сможете более уверенно использовать красивые речевые обороты, поскольку знаете, например, что такое литота.

В литературе невозможно обойтись без данных приемов, которые делают русский язык одним из самых выразительных, сложных и богатых. Так берегите же русский язык - этот клад, это достояние, как завещал нам Тургенев и другие наши выдающиеся соотечественники.

Гипербола (литература)

Гипе́рбола (_gr. ὑπερβολή , «переход, преувеличение») - стилистическая фигура явного и намеренного преувеличения, с целью усиления выразительности и подчёркивания сказанной мысли, например «я говорил это тысячу раз» или «нам еды на полгода хватит».

Гипербола часто сочетается с другими стилистическими приёмами, придавая им соответствующую окраску: гиперболические сравнения, метафоры и т. п. («волны вставали горами»). Изображаемый характер или ситуация также могут быть гиперболическими. Гипербола свойственна и риторическому, ораторскому стилю, как средство патетического подъёма, равно как и романтическому стилю , где пафос соприкасается с иронией. Из русских авторов к гиперболе особенно склонён Гоголь , из поэтов - Маяковский .

Примеры

Фразеологизмы и крылатые слова

* «море слёз»
* «быстрый как молния», «молниеносный»
* «многочисленный как песок на берегу моря»
* «мы не виделись уже сто лет!»
* «(Пьяному) море по колено [а лужа - по уши] »
* «кто старое помянет - тому глаз вон! А кто забудет-оба!»

Античные примеры

Дайте мне точку опоры, и я сдвину Землю.
::::Архимед (др.греч. : Dos moipu sto, kai tan gan kinas.)

Гиперболические метафоры в Евангелии

* «Почему же ты смотришь на соломинку в глазу твоего брата, а в своем глазу не замечаешь бревна?» (Евангелие от Матфея 7:1-3). В этой образной картине критически настроенный человек предлагает вынуть соломинку из «глаза» своего ближнего. Критик хочет сказать, что его ближний не видит ясно и поэтому не способен судить здраво, тогда как самому критику здраво судить мешает целое бревно.
* В другом случае Иисус осудил фарисеев за то, что они «поводыри слепые, отцеживающие комара, а верблюда проглатывающие» (Евангелие от Матфея 23:24). Кроме того, Иисус знал, что фарисеи процеживали вино через ткань. Эти поборники правил поступали так для того, чтобы случайно не проглотить комара и не стать из-за этого церемониально нечистыми . В то же время они, образно говоря, проглатывали верблюда, который тоже считался нечистым (Книга Левит 11:4, 21-24).
* «Вера с [крошечное] горчичное зерно», которая могла бы передвинуть гору,- способ подчеркнуть, что даже небольшая вера может сделать многое (Евангелие от Матфея 17:20).
* Верблюд пытается пройти через игольное ушко - также гипербола Иисуса Христа , которая наглядно показывает, насколько трудно приходится богатому человеку, ведя материалистический образ жизни, пытаться служить Богу. (Евангелие от Матфея 19:24).

Классики марксизма

Какая глыба, а? Какой матёрый человечище!
::::В.И.Ленин - «Лев Толстой как зеркало русской революции» (1908)::::В.И.Ленин - «Три источника и три составные части марксизма» (Июль - ноябрь 1914 г.)

Проза

...У Ивана Никифоровича, напротив того, шаровары в таких широких складках, что если бы раздуть их, то в них можно было бы поместить весь двор с амбаром и строениями...
::::Н.Гоголь - повесть «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» (1835)
Миллион козацких шапок высыпал вдруг на площадь...

За одну рукоять моей сабли дают мне лучший табун и три тысячи овец.

::::Н.Гоголь - повесть «Тарас Бульба» (1835)
И в ту же минуту по улицам курьеры, курьеры, курьеры... можете представить себе, тридцать пять тысяч одних курьеров!
::::Н.Гоголь - комедия «Ревизор» (1851)

Стихи, песни

И будь я негром преклонных годов,
и то б без унынья и лени,
я русский бы выучил только за то,
что им разговаривал Ленин .
::::Владимир Маяковский - поэма «Владимир Ильич Ленин» (1925)
Я волком бы выгрыз бюрократизм.
К мандатам почтения нету...
::::Владимир Маяковский - «Стихи о советском паспорте» (1929)
На медведя я, друзья, выйду без испуга,
Если с другом буду я, а медведь - без друга.
::::Песня из к/ф "По секрету всему свету". Муз: В.Шаинского , сл.М.Танича
О нашей встрече - что там говорить,
Я ждал её, как ждут стихийных бедствий ,
Но мы с тобою сразу стали жить,
Не опасаясь пагубных последствий! "(2 раза) "

О чем просила - делал мигом я,
Мне каждый час хотелось сделать ночью брачной ,
Из-за тебя под поезд прыгал я ,
Но, слава богу, не совсем удачно... "(2 раза) "

…И если б ты ждала меня в тот год,
Когда меня отправили на "дачу " [Дача - нары (Уголовный жаргон) ] , -
Я б для тебя украл весь небосвод
И две звезды Кремлёвские в придачу! "(2 раза) "

И я клянусь - последний буду гад! -
Не ври, не пей - и я прощу измену!
И подарю тебе Большой театр
И Малую спортивную арену ! "(2 раза) "

А вот теперь я к встрече не готов -
Боюсь тебя, боюсь ночей интимных,
Как жители японских городов
Боятся повторенья Хиросимы . "(2 раза) "

:::: Владимир Высоцкий ,

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Гипербола (литература)" в других словарях:

    - (греч. υπερβολη) стилистическая фигура явного и намеренного преувеличения, имеющего целью усиление выразительности, напр. «я говорил это тысячу раз». Гипербола часто сочетается с другими стилистическими приемами, придавая им соответствующую… … Литературная энциклопедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Гипербола. Гипербола и её фокусы … Википедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Гипербола. Гипербола (из др. греч. ὑπερβολή «переход; чрезмерность, избыток; преувеличение») стилистическая фигура явного и намеренного преувеличения, с целью усиления выразительности и… … Википедия

    Гипербола и её фокусы Гипербола геометрическое место точек M Евклидовой плоскости, для которых абсолютное значение разности расстояний от M до двух выделенных точек F1 и F2 (называемых фокусами) постоянно, то есть | | F1M | − | F2M | | = C… … Википедия

    Исламоведение Разделы История Ранний ислам Философия Ранняя Современная Эсхатология Теология Концепция Бога Таухид Мистицизм Юриспруденция … Википедия

Высказывания, оформленные как гипербола, в русском языке основаны на оценке, о чём свидетельствует данное ниже определение. На вопрос «Что такое гипербола в русском языке»?

Гипербола - что это такое? Определение, значение, перевод

1) Гипербола в литературе это художественный приём, который заключается в намеренном преувеличении масштабов явления с целью придания фразе большей выразительности и эмоционального накала. Гипербола похожа на параболу, но отличается от неё формальным определением.

Художественная убедительность и многозначность гиперболы тем весомее, чем яснее представляет себе читатель конкретную сущность образа или ситуации. К слову, ту же цель может преследовать и преуменьшение, литота, которую можно рассматривать как разновидность гиперболы, как гипербола в литературе «со знаком минус». Здесь гипербола в литературе обретает символическое звучание, наводит на мысль о личности в неволе у множества ничтожных страстей и обстоятельств… Именно в сатирическом произведении гипербола чаще всего уместна и художественно оправданна. Однако гипербола в литературе, даже и «осмеивающая», может и не быть явно сатирической.

Например: Мы не виделись сто лет,- «сто лет» в данном случае является гиперболой (преувеличением количества), поскольку придает речи эмоциональность и употребляется, конечно же, в переносном смысле. Гиперболу часто путают со сравнением и метафорой, потому как они тоже, часто, сравнивают два предмета. Главное отличие: гипербола – это всегда преувеличение. Например: Его ноги были огромны, как баржа. Пример выглядит как сравнение, но, вспомнив, сколько весит баржа, Вы увидите преувеличение и соответственно – гиперболу в данном случае.

Любое писательский труд содержит некоторое количество специальных стилистических приемов, например, таких как метафора, сравнение, гротеск или гипербола. Сравнение и метафора так же, как и гипербола, сравнивают предметы и явления, но гипербола – всегда преувеличение. Помните, гипербола в литературе – это образное выражение, поэтому не стоит понимать его буквально.

В последнее время гипербола /литота активно используется в языке рекламы. Общепризнано, что гипербола – это преувеличение. 6. Иначе говоря, они не соответствуют дефинициям гиперболы. Одно из следствий – признать, что гипербола нехарактерна для разговорной речи, что она живет только в сфере литературно-художественного творчества.

В каких случаях в Библии употребляются гиперболы?

Достаточно часто гиперболы встречаются в Священном Писании в связи с поэтическим стилем повествования. Вместе с тем, в Библии встречаются и такие фрагменты, содержание которых хотя и напоминают гиперболу, однако лишь при поверхностном осмыслении.

Лексические гиперболы

Гипербола часто сочетается с другими стилистическими приёмами, придавая им соответствующую окраску: гиперболические сравнения, метафоры и т. п. («волны вставали горами»). Гипербола свойственна и риторическому, ораторскому стилю, как средство патетического подъёма, равно как и романтическому стилю, где пафос соприкасается с иронией. Из русских авторов к гиперболе особенно склонён Гоголь, из поэтов - Маяковский. Гипербола (риторика) - У этого термина существуют и другие значения, см. Гипербола.

Чтобы ясно понять, что такое гиперболы в литературе нужно знать способы реализации усиления, присущие тексту художественного произведения. Фразеологические гиперболы в литературе представляют собой устойчивые выражения.

Язык, как явление, часто использует одни и те же слова для обозначения различных понятий. Гипербола - образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения какого-либо предмета, явления. Гипербола может быть идеализирующей и уничтожающей.

Для выражения гиперболы используются языковые средства: слова, сочетания слов и предложения.

Гипербола может быть определена как коническое сечение с эксцентриситетом, большим единицы. Гиперболы Под этим названием известен в аналитической геометрии ряд кривых линий. 1) Г. второго порядка, или так называемая Аполлониева гипербола. Гиперболы в Библии ГИПЕ́РБОЛЫ (греч. ὑπερβολή - преувеличение) В БИБЛИИ, художеств.

Наиболее часто гиперболы можно встретить в былинах. В результате образуются гиперболические сравнения, метафоры, олицетворения. Чтобы подчеркнуть выражаемую мысль и усилить эффект от сказанного в литературе применяют гиперболу. Гиперболой принято называть умышленное преувеличение в литературном произведении для усиления эффекта восприятия.

Чтобы речь была более яркой и выразительной, люди используют образные средства языка и стилистические приемы: метафору, сравнение, инверсию и другие.

Не раз приходилось слышать, а то и использовать, такой термин, как гипербола.

Гипербола в литературе применяется, как правило, для того, чтобы обозначить стилистический прием особенного преувеличения свойств описываемого явления или предмета, тем самым усилить производимое впечатление.

В этой статье я приглашаю своих читателей отправиться в увлекательный мир родного языка. Ознакомившись с информацией, поданной здесь, вы сможете получить ответ на следующие вопросы:

  1. Что включает в себя понятие гипербола в литературе?
  2. С какой целью она используется?
  3. Часто ли мы, сами того не замечая, применяем в речи эту

Статью я решила разбить на три части: вначале рассказать подробнее об этимологии самого слова, далее речь пойдет об истории и причинах возникновения самого понятия и, наконец, вы узнаете о роли гиперболы в современной стилистике.

Часть 1. Этимология и современное определение слова

Итак, прежде всего, углубимся в историю. С точки зрения этимологии слово греческого происхождения «гипербола» состоит из двух частей “hyper” и “bole”. Первое переводится на русский язык как «сверх», «через» или «слишком», второе же можно истолковать, как «бросок», «кидание», «метание». Приблизительно с 18 века в латинском языке появляется и начинает широко использоваться означаемое «преувеличение» слово “hyperbole”.

Существует и противоположный термин - литота. И если гипербола в литературе подразумевает «преувеличение», то литота, наоборот, используется для преднамеренного преуменьшения.

Например, гиперболой могут выступать фразеологизмы «море запахов», «океан любви», «сто лет не виделись», литотой же - «с наперсток», «рукой подать».

Часть 2. Причины возникновения термина

Наверное, трудно себе представить, что стремление чрезмерно преувеличивать как значение, так и физические особенности предмета зародились в мышлении человека еще во времена первобытнообщинного строя. Конечно же, суждения первых людей на планете существенно отличались от хода мысли людей нынешних. В те далекие времена попросту не существовало четкой грани между вымыслом и реально существующими понятиями. Как известно, много веков назад охотники одушевляли окружающий их мир, вождей, животных, явления природы. Они наделяли их сверхъестественными способностями, к примеру, невероятными размерами, волшебной силой, чрезмерной ловкостью и изворотливым умом. Почему? Этот процесс был просто неизбежным, т.к. являлся следствием огромной зависимости от сил природы, непониманием ее закономерностей, неспособности овладеть всем происходящим или невозможности объяснить для себя причины возникновения того или иного события. В результате возникал страх, чувство беззащитности, зависимости, а вследствие чего - мнимая благодарность, преклонение, удивление и преувеличение.

Часть 3. Гипербола. Литература классическая и современная

Для того чтобы придать произведению художественную выразительность, авторы стараются использовать различные самыми распространенными среди которых считаются метафоры, сравнения, эпитеты и гиперболы. В настоящее время такой как гипербола используют, основываясь на взаимодействии эмоционального и логического значения одного и того же слова.

Приведу примеры гиперболы в литературе: «Об этом уже тысячу раз сказано» (преувеличивается количество), «Враги разбиты в пух и прах» (качество), «Он ушел, и мир перестал для нее существовать» (эмоции).

Иногда очень трудно не перепутать гиперболу со сравнением или метафорой, так как они тоже достаточно часто сравнивают два предмета. Запомните, что гипербола в литературе всегда означает преувеличение. Скажем, «Ступни его ноги были огромны, как лыжи». На первый взгляд этот пример напоминает сравнение, но, вспомнив, какая на самом деле длина лыж, можно понять, что это преувеличение, а значит, гипербола.

Автор обычно прибегает к этому стилистическому приему, чтобы усилить впечатление или заострить образ. Современные реалии также нуждаются в использовании гиперболы для того, чтобы усилить эффект воздействовать на воображение или привлечь внимания.