Три мушкетера анализ дружбы. Сочинение на тему: Три мушкетёра

Три мушкетера в романе Дюма «Три мушкетера»

Мне очень понравился роман французского писателя Александра Дюма «Три мушкетера». Он очень увлекательный, динамичный, в нем много приключений. В нем много героев — они хорошие и плохие. К хорошим героям относятся господин де Тревилль — капитан королевских мушкетеров, и сами королевские мушкетеры. Они смелые, отважные, честные. Главных героев в романе четверо — Атос, Портос, Арамис и Д’ Артаньян. Они друзья, всегда стоят друг за друга горой. У них даже девиз такой: «Один за всех и все за одного». Они не сразу подружнлись: сначала Д’ Артаньян им не понравился, потому что он был очень юн, вел себя не так, как надо, и производил много шума. Но потом они поняли, что он хороший и честный человек, и стали друзьями. Атос, Портос и Арамис были самыми известными и самыми храбрыми мушкетерами. Они служили королю, носили специальные мушкетерские плащи и дрались на шпагах. Их заклятые враги — гвардейцы кардинала Ришелье. Вот с ними они и дрались, а еще на всяких дуэлях. Король и кардинал враждовали друг с другом, и если ты был на чьей-то стороне, то для других ты уже не мог быть другом. Мушкетеры все очень разные. Самый старший из них — Атос. С очень благородный, умный и смелый, но он никогда не смеется. Никто не знал его настоящего имени. Все очень уважали Атоса и слушались.

Портос — самый сильный из мушкетеров, он много ест и любит выпить вина. Он очень честный и простой. Мне Портос очень нравится, потому что он говорит все прямо: «Я дерусь, потому что я дерусь». Самый хитрый и образованный из мушкетеров — Арамис. Он любит красивые вещи, следит за собой и никогда не вступает в драку открыто. Он не трус, но предпочитает договориться. Когда же договорится нельзя, то он дерется очень отважно. Д’Артаньян — самый молодой и самый безрассудный из друзей. Из-за него они и попадают в разные ситуации, но крепкая дружба помогает им выйти из них. В конце книги друзья расстаются, и это очень обидно. Каждый из них идет дальше своей дорогой.

В поле зрения внезапно попал наглядный пример развёрнутого анализа вывода анекдота («Только перечитывая в 40-лет роман А. Дюма „Три мушкетёра“ понимаешь, что единственный положительный персонаж в книге - кардинал Ришельё »).

В качестве примера зависимости трансляции художественного образа в сознание получателя информационного пакета от его жизненного опыта.

И заодно к проблеме физического смысла списка литературы, «изучаемого» в рамках школьной программы.

Четыре мушкетёра, или Почему опасно перечитывать романы Дюма

При чтении документов о трагических событиях Великой Французской революции (и не только французской), часто возникает вопрос: почему люди – и те, что ещё недавно относительно мирно жили по соседству, и совершенно незнакомые, вдруг так охотно и безжалостно стали уничтожать друг друга только на основании принадлежности к определенному классу или слою общества? Не делая особых различий между мужчинами и женщинами, пожилыми и молодыми, умными и глупыми, жестокими и не очень... Ответить на этот вопрос пытались многие исследователи, историки, философы. Но, иногда ответ можно отыскать и в совершенно неожиданных источниках, казалось бы, не имеющих к данной проблеме никакого отношения.

Совсем недавно я, готовясь совершить некое путешествие, решил загрузить в смартфон аудиокнигу для прослушивания в дороге. Что-нибудь лёгкое, не слишком серьезное, чтобы не забивать в отпуске неуместными проблемами голову. Выбор пал на классический и всем известный роман А.Дюма "Три мушкетёра", который был прочитан мной ещё в подростковом возрасте, и оригинальный текст уже основательно подзабылся. В памяти осталась основная сюжетная линия, подкорректированная просмотром различных киноверсий романа – от очень серьезных до пародийных.

Кадр из фильма "Три мушкетера", режиссер Ричард Лестер, 1973 г.

Британский сериал "Мушкетеры", 2014 г.

"Четыре мушкетера" Шарло

Результат нового прочтения оказался весьма неожиданным: я обратил внимание на эпизоды, которые раньше просто пробегал взглядом. И эти эпизоды порой меня просто шокировали. Если суммировать впечатление, произведенное на меня повторным чтением романа, придется сказать, что его герои на этот раз показались мне не такими уж и положительными. А поведение их, в ряде случаев, мягко говоря, не слишком красивым.

Вот, например, благородный гасконский дворянин д’Артаньян нанимает в Париже слугу по имени Планше и не платит ему оговоренного жалованья. В ответ на вполне законные просьбы Планше выплатить долг по зарплате, или, в крайнем случае, отпустить его на другую службу, д’Артаньян жестоко избивает его. Данный поступок вызывает полное одобрение у его друзей-мушкетёров, которые приходят в восторг от "дипломатических талантов" гасконца.

Ещё более благородный Атос требует от своего слуги Гримо полного молчания и сам не разговаривает с ним: желания своего господина тот должен угадывать по взгляду или жестам. Если Гримо не понимает хозяина и ошибается, Атос спокойно и без всяких эмоций избивает его. В результате, как пишет Дюма (вернее будет сказать, его очередной "литературный негр"), бедняга Гримо почти разучился говорить. Не надо думать, что А.Дюма написал остросоциальный роман, обличающий жестокие нравы того времени: ничуть не бывало – все это сообщается между делом и как само собой разумеющееся.

Но вернёмся к тексту. Вот типичный "маленький человек", забитый и несчастный галантерейщик Бонасье просит у своего благородного жильца д"Артаньяна (который задолжал ему приличную сумму за квартиру и отдавать ее не собирается) защиты и помощи в поисках пропавшей жены. Д’Артаньян охотно обещает и то, и другое, начинает в счёт этой помощи пользоваться у своего квартиродателя неограниченным кредитом, требуя лучшего вина и закуски не только для себя, но и для своих гостей. Но помощи никакой не оказывает, более того, позволяет полицейским арестовать его у себя на глазах, что вызывает непонимание и неудовольствие даже у его приятелей-мушкетеров. А защитить галантерейщика очень легко: у д"Артаньяна и его друзей есть и шпаги, и пистолеты, а полицейские безоружны. Когда представители закона попытаются арестовать хорошенькую жену галантерейщика, которая, не дождавшись помощи, сама сбежала из-под стражи, д’Артаньян прогонит их один, просто обнажив шпагу. И вот только теперь гасконец все же великодушно намеревается оказать реальную помощь г-ну Бонасье – планирует заменить его в супружеской постели.

Интересно также поведение мушкетёров в гостиницах во время знаменитой поездки в Англию за подвесками королевы. Портос, из-за сущего пустяка ввязался в дуэль, был ранен и остался в гостинице. Хозяин организует для него лечение у местного врача и уход. В качестве благодарности Портос угрожает ему физической расправой, и вообще, требует не беспокоить по таким пустякам, как оплата счетов. Вообще-то, деньги у него были – д’Артаньян выдал ему четверть суммы, украденной г-жой Бонасье у собственного мужа, но Портос их проиграл. И теперь, вместо того, чтобы попытаться как-то договориться с хозяином, терроризирует бедолагу, который не смеет ни выгнать его, ни кому-то пожаловаться. Думаю, любой наш "браток" из 90-х признал бы, что благородный Портос – просто беспредельщик и отморозок и "быкует не по понятиям".

С благородным Атосом ещё интереснее: его обвиняют в попытке расплатиться фальшивыми монетами, причем речь явно не идёт о какой-то тюрьме или каторге, все благополучно решится в течение часа-двух. Но Атос психует, ввязывается в схватку и, отступив, баррикадируется в хозяйском погребе. Укрытие не слишком надёжное: был бы реальный приказ кардинала об аресте, вытащили бы Атоса оттуда за 5 минут. Но, подобно пресловутому "неуловимому Джо", никому Атос не нужен. Обнаружив в погребе изрядные запасы вина, Атос забывает обо всем на свете и начинает заниматься тем, что у него в этом романе получается лучше всего: уходит в запой. Хозяина в "приватизированный" им погреб, он, разумеется, не пускает.

А когда появляется д"Артаньян, бывший граф действует по принципу "что не съел, то понадкусаю": портит оставшиеся продукты и разливает недопитое вино. Но это, разумеется, всего лишь невинная шалость – данный мушкетер способен на большее. В припадке пьяной откровенности, Атос рассказывает о том, что он, оказывается, аристократ не из последних: граф, «знатный, как Дандоло или Монморанси», «был полновластным господином на своей земле и имел право казнить и миловать своих подданных». И о шестнадцатилетней девушке, «прелестной, как сама любовь», на которой он когда-то женился.

Мила Йовович в роли Миледи

И, обнаружив на плече жены клеймо в виде лилии, «совершенно разорвал платье на графине, связал ей руки за спиной и повесил ее на дереве» (ничего особенного: «всего лишь убийство», – говорит Атос потрясенному этим рассказом д`Артаньяну). Давайте остановимся на минуту и попытаемся сообразить, что же такого могла натворить несовершеннолетняя девочка, что ее заклеймили, как преступницу? Атос скороговоркой отвечает: «была воровкой». Но позже выясняется, что воровкой его жена не была: влюбленный в молодую монахиню священник украл церковные сосуды, чтобы уехать с ней «в другую часть Франции, где они могли бы жить спокойно, ибо никто бы их там не знал». При попытке бегства они были арестованы. Священника заклеймили и осудили на 10 лет. Палач из Лилля оказался братом этого священника, он решил, что малолетняя неопытная девочка (лет 14, наверное, тогда ей было) виновата в том, что её соблазнил взрослый педофил. Что-то очень знакомое, на языке вертится, а, вспомнил!

«Твои волосы, губы, и плечи – твои преступленья, потому что нельзя быть на свете красивой такой».

Он выследил её и самовольно заклеймил. А, между тем, ставшая графиней бывшая монахиня (по утверждению самого Атоса) была умна, образованна, хорошо воспитана и прекрасно справлялась с ролью "первой дамы" графства. Возможно, девочка – сирота из "хорошей семьи", насильно отправленная в монастырь опекуном, присвоившим ее имущество. Но Атосу лень разбираться: повесил ее – и нет проблемы. Так поступает он с женщиной, на тот момент равной ему по статусу. Не трудно представить, как обращался граф с "простонародьем", имевшим несчастье проживать на подвластной ему территории. В общем, был благородный Атос типичным "диким помещиком". Стоит ли удивляться, что потомки крестьян, дворянских слуг, трактирщиков и прочих галантерейщиков, когда пришло время революции, стали дружно уничтожать потомков Атоса, Портоса, Арамиса и д"Артаньяна? Просто потому, что те были дворянами. Слишком долго, из поколения в поколение, копилась ненависть и слишком концентрированной она была, чтобы разбираться, кто из бывших хозяев прав, а кто – виноват. То же самое было и в России.

Итак, к людям из народа герои романа относятся почти как к животным. И никого из окружающих это не удивляет: они ведут себя точно так же, как их сослуживцы, друзья, родственники. Но, может быть, среди людей, равных себе, эти четверо были воплощением и эталоном рыцарства, носителями высоких нравственных идеалов и обладали выдающимися моральными качествами? Увы, здесь тоже не все гладко. Портос на фоне остальных выглядит почти хорошо: всего лишь недалёкий солдафон, на таких, в общем-то, любая армия держится. Ещё он альфонс, находящийся на содержании у 50-летней мещанки (по тем временам просто старуха). Но это русские гусары, если верить анекдоту, «с женщин денег не берут» – французские королевские мушкетеры берут и с огромным удовольствием. И никто не называет Портоса не слишком лестными словами типа une catin или putaine, единственное, чего он стесняется – того, что его содержательница не дворянка.

С Атосом – все гораздо серьезнее: бывший большой барин-самодур, мизантроп, алкоголик и дегенерат с очень странными понятиями о чести и уникальными моральными принципами. Не считает зазорным проиграть в кости имущество своего друга (д"Артаньяна). А в экспедицию за подвесками отправляется, находясь под следствием: из тюрьмы его совсем недавно выпустили под честное слово капитана де Тревилля, который поклялся, что до выяснения всех обстоятельств Атос не покинет Париж. Но что такое для сиятельного графа честь своего командира и что такое элементарное чувство благодарности? Большую часть времени он либо пьян, либо находится в состоянии апатии и безразличия, "светлые" промежутки, во время которых он удивляет всех изысканными манерами и здравыми суждениями – редки и непродолжительны: «В дурные часы Атоса – а эти часы случались нередко – все светлое, что было в нем, потухало, и его блестящие черты скрывались, словно окутанные глубоким мраком… Опустив голову, с трудом выговаривая отдельные фразы, Атос долгими часами смотрел угасшим взором то на бутылку и стакан, то на Гримо, который привык повиноваться каждому его знаку и, читая в безжизненном взгляде своего господина малейшие его желания, немедленно исполнял их. Если сборище четырех друзей происходило в одну из таких минут, то два-три слова, произнесенные с величайшим усилием, – такова была доля Атоса в общей беседе. Зато он один пил за четверых, и это никак не отражалось на нем», – пишет Дюма.

В то время, как отправленная им на смерть юная жена во второй раз за свою короткую жизнь буквально "восстает из пепла", оказавшись в роли доверенного лица и ближайшей сотрудницы самого великого политика и государственного деятеля Франции, граф де Ла Фер скатился до уровня рядового мушкетёра. Более того, он вынужден был инсценировать свою смерть, и скрывает свое истинное имя. Что-то совсем уж скандальное и нехорошее натворил господин граф: настолько серьезное, что привычная отмазка, мол, ничего особенного, «всего лишь убийство», не сработала. И преступление это явно посерьезнее проступка малолетней девочки, которая имела несчастье стать его женой. Кстати, Вы обратили внимание, с какой готовностью, почти радостно, избавляется граф от своей молодой, красивой и ведущей себя безупречно супруги? А потом – сторонится женщин, предпочитая их обществу компанию винных бутылок. Невольно появляются мысли об импотенции Атоса, либо – о его латентной гомосексуальности.

А вот Арамис – самовлюблённый ханжа и лицемер, ухаживающий за собой побольше, чем иные женщины. Между делом Дюма сообщает, что

«Арамис избегал опустить руки из страха, что жилы на них могут вздуться».

«Время от времени он пощипывал мочки ушей, чтобы сохранить их нежную окраску и прозрачность».

«Говорил он мало и медленно, часто кланялся, смеялся бесшумно, обнажая красивые зубы, за которыми, как и за всей своей внешностью, по-видимому, тщательно ухаживал».

«Любуясь своей белой и пухлой, как у женщины, рукой, которую он поднял вверх, чтобы вызвать отлив крови».

«Руки, на которые сам он (Атос) не обращал никакого внимания, приводили в отчаяние Арамиса, постоянно ухаживавшего за своими с помощью большого количества миндального мыла и благовонного масла».

И, наконец:

«Арамис… написал изящным женским почерком десяток строк».

В общем, тем еще «мушкетёром» был Арамис, в нынешней Европе точно сошел бы за своего. А еще Дюма утверждает, что он любовник государственной преступницы – Мари Эме де Роган-Монбазон, герцогини де Шеврёз. И вот это уже очень серьезно.

Jean Le Blond, герцогиня де Шеврёз

Список обвинений, предъявленных этой дамочке, весьма впечатляет:

Интрига вокруг связи Анны Австрийской с герцогом Бекингэмским (1623-1624 г.г.) – самое безобидное из них.

Рубенс, Анна Австрийская, портрет из музея Прадо

Передача Испании украденных у любовника секретных документов, и организация переписки королевы с королем Испании (1637 г.) – уже серьезнее.

Наконец, планирование государственного переворота в пользу Гастона Орлеанского, в результате которого Людовик XIII должен был лишиться трона.

Филипп де Шампень, Портрет Людовика XIII. 1665 год

И участие в заговоре графа Шале (1626 г.) с целью убийства кардинала Ришелье.

Анри Мотте, Кардинал Ришелье на осаде Ла-Рошели. 1881 год

После смерти Ришелье герцогиня стала участницей «заговора Высокомерных», направленного против Мазарини (1643 г.).

Помните историю с платком, который так некстати поднял с земли и подал ему д"Артаньян? Все обычно объясняют гнев Арамиса его заботой о чести дамы. Нет, все гораздо серьезнее: платок – билет в Бастилию, это пароль, тайный знак, с помощью которого герцогиня отдает приказы и распоряжения своим сообщникам. Второй такой платок д’Артаньян увидит у госпожи Бонасье. Во время тайного визита в Париж герцога Бекингэма (глава враждебного государства!), герцогиня самовольно покидает место своей ссылки (Тур – здесь Дюма ошибается, герцогиня в это время еще в Париже, но в интриге принимает самое деятельное участие) и организует операцию прикрытия, причем сообщниками она руководит из квартиры Арамиса. А сам Арамис вводит в заблуждение людей Ришелье, успешно изображая Бекингэма: «какой-то человек высокого роста, черноволосый, с манерами дворянина, напоминающий вашего незнакомца, д"Артаньян, в сопровождении пяти или шести человек, следовавших за ним в десятке шагов, подошел ко мне и произнес: «Господин герцог», а затем продолжал: «И вы, сударыня», уже обращаясь к даме, которая опиралась на мою руку… благоволите сесть в карету и не пытайтесь оказать сопротивление или поднять малейший шум».

Пауль ван Сомер, герцог Бекингэм (в жемчугах)

Но и это не все: измены в пользу англичан Арамису мало, Дюма не щадит героя и рассказывает ещё одну занятную историю. В дом Арамиса является нищий, и, удостоверившись в его личности, передает кошелек с испанскими золотыми монетами. А также письмо от де Шеврёз, в котором герцогиня называет гостя испанским грандом. Нормальная ситуация? Испанский гранд с карманами, полными золота, вместо того, чтобы посещать лучшие дома и светские салоны Парижа, шляется по Франции в костюме нищего. С точки зрения Арамиса, все нормально и в порядке, никаких оснований для беспокойства нет: просто такой экстравагантный испанский гранд, который любит переодеваться и одаривать золотом незнакомых ему людей. Можно спокойно жить дальше. Однако, все мы прекрасно понимаем, что Арамис получил очередной "грант" от зарубежных "спонсоров" – оплата за ранее оказанные услуги, либо аванс за будущие.

Наконец, д"Артаньян – бесчестный авантюрист, который приятелей-мушкетеров сразу же начинает рассматривать в качестве ступенек, для своей карьеры (так утверждает Дюма) и потихоньку собирает на них компромат. Вернувшись из Лондона, гасконец не проявляет ни малейшего интереса к судьбе мушкетёров, отправившихся с ним. На их поиски он отправляется только после недвусмысленного требования де Тревилля, который спрашивает: «Где мои подчинённые, что отправились с тобой "на воды"? Не знаешь? Так иди и узнай».

Жан Арман дю Пейре, граф де Тревилль

Но особенно мерзко и подло поступает д’Артаньян в отношении бывшей жены Атоса – таинственной женщины, которую в романе чаще всего называют Миледи (My Lady, разумеется). В России почему-то многие называют ее также леди Винтер, хотя на самом деле она леди Кларик (титул барона Винтер носит брат ее английского мужа). Молодая женщина серьезно влюблена в графа де Варда, которого в ходе своей миссии ранил д"Артаньян, она посылает графу письмо, в котором справляется о здоровье и возможности встречи. Служанка Кэтти по ошибке передает письмо Планше – слуге д"Артаньяна. Якобы по уши влюбленный в госпожу Бонасье гасконец, вступает с Миледи в переписку от имени раненного графа. Одновременно он посещает ее дом и убеждается, что леди Кларик к нему абсолютно равнодушна, зато неравнодушна Кэтти, которую д’Артаньян легко соблазняет. Наконец, Миледи назначает интимное свидание лже де Варду, которое проходит в темноте, и Д’Артаньян пользуется "благосклонностью" влюбленной в другого мужчины женщины. Потом, опасаясь разоблачения, чтобы закончить интригу, пишет Миледи от имени де Варда ужасное оскорбительное письмо. Униженная женщина обращается к д"Артаньяну, как к человеку, уже имеющему в обществе репутацию опасного дуэлянта, с просьбой о защите своей чести.

"Убить де Варда? Да с огромным удовольствием, – отвечает д"Артаньян, – Но не бесплатно. И деньги в данном случае меня не интересуют".

И снова становится любовником леди Кларик. Но выполнить свое обещание не торопится. Когда Миледи напоминает ему о нем, говорит:

"Не надо убивать де Варда – он здесь не причем, это я пошутил так. Смешно получилось, правда? Давайте в постель вернёмся".

К удивлению д"Артаньяна, Миледи не смеётся, а напротив, приходит в ярость, при этом неосторожно демонстрируя ему клеймо на плече в виде лилии. Она пытается убить его, и бравый гвардеец бежит из ее спальни и запирается в комнате Кэтти. Его одежда стала законным трофеем леди Кларик, дом он покидает в том, что успела дать ему Кэтти: «женское платье в цветочках, широкий капор и накидка, туфли на босу ногу».

(– Александр Керенский бежит?
– Все бегут!)

Вне себя от страха, д"Артаньян мчится по улице «под крики патрульных, кое-где пустившихся за ним вдогонку, гиканье редких прохожих» и укрывается у Атоса. Причем, слуга Атоса, Гримо, «вопреки своей обычной немоте», встречает его словами: «Что тебе надо, бесстыдница? Куда лезешь, потаскуха?» Далее: «Атос… несмотря на всю свою флегматичность, разразился хохотом, который вполне оправдывался причудливым маскарадным костюмом, представившимся его взору: капор набекрень, съехавшая до полу юбка, засученные рукава и торчащие усы на взволнованном лице».

Честное слово, жалко, что этот эпизод не вошел ни в одну экранизацию данного романа.

Чуть позже приходит несчастная Кэтти, которая знала, кто приходил к госпоже ночью под видом де Варда, а сейчас помогла д`Артаньяну бежать и теперь боится ее гнева.

"Вы же видите, милочка, что я ничего не могу сделать для Вас", – холодно встречает д"Артаньян.

Но высокопоставленная любовница Арамиса как раз просила прислать надежную служанку. Кэтти отправляют в Тур, к де Шеврёз. Бедной девушке можно только посочувствовать – попала из огня в полымя: герцогиня-заговорщица в случае чего опять отделается лёгким испугом (ворон ворону глаз не выклюет), но кто поверит, что служанка-англичанка не связная, присланная из Лондона? Вернемся к д"Артаньяну: в дальнейшем отважный гасконец буквально трясется от страха при мысли, что Миледи может отомстить ему – вплоть до отвратительной расправы над ней, которую организует привычный к таким грязным делам Атос.

Итак, моральный облик героев романа – весьма сомнителен, но, может быть, они беззаветно преданны Франции и королю, что полностью искупает все грехи? Тоже – мимо цели. "Влюбленный" в Констанцию Бонасье д’Артаньян (который на самом деле страдает от "спермотоксикоза") соглашается на весьма сомнительное предприятие – тайную поездку в Лондон к первому министру враждебного Франции государства, при этом цель поездки, в общем-то, остаётся для него тайной – он везёт запечатанное письмо: «Милорду герцогу Бекингэму, Лондон» – такова надпись на конверте. Что в этом письме? Может быть, государственная тайна чрезвычайной важности? И что означают две подвески, переданные Бекингэмом? Может быть, что война начнется через 2 месяца? Или – в союз с Британией вступила ещё одна страна, и Франции придется воевать против коалиции из двух государств? Неизвестно, однако, в награду за визит в Лондон д’Артаньян получает четырех лошадей с богатыми седлами от Бекингэма и дорогой перстень от королевы. Приятели д"Артаньяна легко соглашаются принять участие в этой авантюре, и, похоже, главным их мотивом служат деньги, которые есть у д"Артаньяна: мушкетёры поиздержались и буквально голодают в тот момент. А у д`Артаньяна деньги есть потому, что их украла у своего мужа Констанция Бонасье. И, на этот раз, никого не смущает, что «заказчица» – воровка. Повесить ее, как Атос свою жену, никому даже и в голову не пришло. А потом, во время осады Ла Рошели, Атос, подслушав разговор Ришелье и Миледи, узнает о приказе кардинала убить Бекингэма.

Итак, Джордж Вильерс, барон Уоддом, герцог Бекингэмский, шталмейстер Двора, кавалер Ордена Подвязки, лорд-стюард Вестминстера, лорд-адмирал Англии. Король Англии и Шотландии Яков I в письмах по очереди называет его и женой, и мужем, и ласково зовет Стини – в честь святого Стефана (лицо которого «сияло словно лик ангела»). Сохранил свое влияние и на сына Якова – короля Карла I, который после смерти фаворита называл его «мой мученик». Втянул Англию в две неудачные для нее войны – с Испанией в 1625-1630 г.г. и с Францией, которая началась в 1627 г. и закончилась уже после его смерти в 1629 г. Один из самых бездарных и презираемых политиков Великобритании, которого шаловливое перо А.Дюма превратило в положительного героя.

Конный портрет герцога Бекингема. Питер Пауль Рубенс, 1625 год

Из-за Бекингэма Англия вступила в войну с Францией, герцог и слышать не желает о компромиссе, сейчас он готовит высадку десанта в помощь мятежникам, его жизнь – это смерть тысяч, а, может быть, и десятков тысяч французов. Но д’Артаньян восклицает: "Герцог – наш друг! Надо предупредить и спасти его". На что, находящийся в своей "светлой фазе" Атос резонно замечает: сейчас время военное, это будет расценено, как государственная измена, нас ждёт Бастилия или эшафот. Д’Артаньян соглашается с ним, но от идеи предать Францию и любимого короля не отказывается: просто надо не самим ехать, а отправить слуг: одного – в Лондон, но не к Бекингэму, а к английскому деверю Миледи (тот самый лорд Винтер), другого, для верности – к королеве.

"Нет, – говорит опытный заговорщик Арамис (в уме, видимо, подсчитывая размер очередного гонорара), – К королеве тоже опасно: лучше к одной моей знакомой в Тур" (к основной распорядительнице заграничных траншей герцогине де Шеврёз, разумеется – чтобы деньги мимо не прошли).

В общем, предали Францию господа королевские мушкетеры. Но вот беда – не приняли они во внимание выдающиеся способности леди Кларик, которая их стараниями была незаконно арестована сразу по прибытии в Англию. Воспользовавшись не обремененным никакими доказательствами доносом мушкетеров, как поводом, ненавидящий невестку барон Винтер схватил ее и, непонятно на каких основаниях, без предъявления обвинений и без решения суда держал взаперти. Но даже в таких условиях Миледи сумела выполнить поручение Ришелье. В конце книги в отвратительной комедии самосуда над ней, наряду с мушкетерами, принимает участие барон Винтер (высокопоставленный вельможа государства, с которым Франция находится в состоянии войны!). И одно из обвинений – добросовестное выполнение приказа главы французского правительства (убийство Бекингэма).

(Другое крайне сомнительное обвинение – убийство пособницы государственной преступницы де Шеврёз Констанции Бонасье).

Ребята, это уже за гранью, не правда ли? Это не просто измена, и не просто шпионаж – это террористический акт против доверенной сотрудницы кардинала Ришелье, политическое убийство, совершенное в пользу враждебной страны. Господа мушкетеры, если вы не согласны с политикой Франции и методами кардинала Ришелье – подавайте в отставку, не получайте королевское жалованье, отправляйтесь в Лондон и обливайте там грязью свою Родину, дело не новое, ни первыми не будете, ни последними. Но вы давали военную присягу и сейчас нарушили её. Плаху и топор для господ мушкетеров!

«Вы трусы, вы жалкие убийцы! Вас собралось десять мужчин, чтобы убить одну женщину!», – говорит перед смертью Миледи, и с ней невозможно не согласиться.

Мне кажется, что Дюма ошибся с выбором героев: сражающаяся с врагами Франции харизматичная и сильная девушка с трагической судьбой – именно она была достойна стать истинной героиней романа.

Александр Дюма-отец, человек интересной судьбы, писать начал в довольно позднем возрасте, когда ему минуло сорок лет. За «Трёх мушкетёров» он взялся в сорок два года. Можно смело относить этот исторический роман к раннему творчеству. Творчество Дюма-отца было столь обильно, что трудно дать объективный взгляд на его труды после первой прочитанной книги. Для этого нужно хотя бы три произведения, пока же буду анализировать лишь то, что имею за плечами.

К “Трём мушкетёрам” можно подходить с разных сторон. Можно смеяться человеку в лицо, указывая на печальное детство, если молодые годы прошли без знакомства с Мушкетёрами Дюма. Можно ставить книгу в угоду благородного образа жизни… и опростоволоситься на этом. Можно воспринять книгу, как энциклопедию жизни французского двора – это, пожалуй, самая лучшая сторона.

На историчность книга не претендует. Реально существовавших лиц в книге мало. Даже личности мушкетёров читателю неизвестны, Дюма представляет их под кличками, не думая раскрывать настоящие имена. Такое есть только среди защитников короля, отчего им скрывать имена – совершенно непонятно. Парадоксальная ситуация – король не знает по именам свою личную гвардию. Но помнит их по кличкам и узнаёт при встрече. Мушкетёрам есть причины скрываться – Дюма сам их описывает как висельников и головорезов, по которым плаха плачет. Их действия и поступки – не идеал для подражания. Они не получают жалование и руководствуются при принятии окончательных решений только личными мотивами. Подраться, заколоть парочку-другую людей – милое дело; всегда можно прикрыться королём.

Полной противоположностью распущенности нравов выступает молодой дворянин из “дикой” провинции. Дадим ему иное прозвание, как последователю образа жизни мушкетёров, пусть будет Дартом. Итак, Дарт – аналог Дона Кихота, так говорит сам Дюма. Бедная честь всегда требует защиты. Помощь униженным – важная составляющая. Смех за спиной – личное оскорбление. Дыра в шляпе – если она была – не повод для понижения самооценки. Вспыльчивый характер, удачливость и наличие цели – вот основа для существования Дарта. Выполнить волю короля или любой понравившейся девушки, да ветер в голове вместо собственных мыслей. Найди его труп в кустах, это не стало бы сюрпризом. В то время жизнь практически ничего не стоила – следствие толком не проводилось – нужно было всегда держать язык за зубами.

На протяжении всей книги, постоянно возникали сомнения о её названии. О мушкетёрах ли книга, может о их лакеях или Дарте, а может о короле и его кардинале, либо о герцоге английском и французской королеве, но также книга о патологической преступнице Миледи, чей портрет в концу повествования расцветает яркими красками; читатель уже окончательно потерялся в происходящих событиях. Видимо, не зря Дюма писал книгу частями, постепенно публикуя их друг за другом. Только такой способ позволял прокормиться на писательском труде. Это сейчас надо собирать коллекции марок, жуков, денег и минералов, да корабль по частям, а век и более назад таким образом распространялись книги. Следующий выпуск обещает такое-то продолжение событий, не пропустите. Один очевидный минус был у такого способа написания книг – нельзя исправить написанное, да как-то по иному обыграть сюжет. Приходилось исходить из уже имеющегося. Так и строился сюжет дальше, когда Дюма сам не понимал куда стала сворачивать дорога, уводя читателя в сторону.

Книга перегружена словами. Именно словами, а не событиями. Кроме периодического издания, век-другой назад издатели платили не за сам факт наличия книги, не за проценты с продаж или иными способами, а строго за количество слов, либо вообще построчно. Дюма получал оплату за количество строк, вот и приходится читать односложные ответы героев, либо просто бежать глазами по страницам, словно читаешь стенограмму.

Что ещё можно узнать о быте Франции. Отношения короля и кардинала не были натянутыми, они оба осознавали свою роль в государстве. Оба дополняли друг друга и оба заботились о благе подданных. Дворцовые интриги были при любом дворе, не минули они и французского стола. История с подвесками – самый известный эпизод книги. Такая нетривиальная история могла пройти бесследно и безболезненно, но кардинал смотрит гораздо глубже, думая о возможности отдалённых последствий. Благодаря Ришелье мы знаем о серых кардиналах. Когда первое лицо государства занимается сугубо своей персоной, то кто-то должен заниматься политикой. Такой расклад был не только при французском дворе. Такая ситуация была везде, хоть в Российской Империи, хоть в Поднебесной, хоть в Советском Союзе, где вся тяжесть управления ложилась на генерального секретаря.

Говорить о “Трёх мушкетёрах” можно бесконечно долго – слишком многогранная книга, чтобы говорить о ней в общем. Нужно брать определённую тему для её раскрытия. Иначе не получится.

Урок внеклассного чтения в 8 классе.

Тема урока: «По страницам романа А.Дюма «Три мушкетёра»

Цели урока:

Воспитательная. Формирование у обучающихся нравственных и эстетических чувств через категории и ценности бытия романа: добро и зло, истина, справедливость, совесть, дружба и любовь, свобода и ответственность.

Развивающая. Развитие образного и аналитического мышления, творческого воображения и читательской культуры; формирование представлений о специфике литературы в ряду других искусств; развитие устной и письменной речи учащихся.

Образовательная. Развитие навыков анализа художественного произведения с привлечением базовых литературных понятий и необходимых сведений по истории литературы; выявление в произведении конкретно-исторического и общечеловеческого содержания.

Методические приемы: сообщение ученика, пересказ и анализ текста, беседа по вопросам, инсценировка эпизода романа Дюма «Три мушкетёра».

Оборудование: презентация к уроку, фрагменты фильма Г.Юнгвальд – Хилькевича «Д , Артаньян и три мушкетёра».

Ход урока.

  1. Вступительное слово учителя (!)

Дорогие ребята, сегодня мы с вами совершим путешествие по страницам прекрасного произведения, одной из самых захватывающих книг зарубежной литературы, повлиявшей на умы многих поколений людей во всем мире, мы совершим путешествие по страницам романа А.Дюма «Три мушкетёра». Запишите, пожалуйста Тему сегодняшнего урока»

(!) Цели нашего урока: Кратко пересказать и проанализировать понравившиеся эпизоды романа.

Выявит значение данного произведения на развитие других искусств.

Продолжить обучение навыкам анализа художественного произведения с привлечением базовых литературных понятий.

Развивать умение строить монолог.

Путешествуя по стране Литературии, вы прочитали много книг, со полюбили многих литературных героев, узнали много интересного о писателях и поэтах, русских и зарубежных. А вот с творчеством французского писателя А.Дюма встречаетесь впервые. Послушаем небольшое сообщение о писателе.

  1. (!) Ученик выступает с сообщением о жизни и творчестве А. Дюма .

Александр Дюма родился 24 июля 1802 года во французском небольшом городке Вилле-Котре близ Парижа. Его отец, генерал Дюма, когда-то служил у наполеона. Потом вышел в отставку и вскоре умер. Тогда Александру было всего 4 года. Семья осталась без средств к существованию. Писатель Дюма унаследовал многие черты характера от своего отца и щедро наделял ими своих героев.

«Это не человек, а сила природы,» - говорил о писателе историк Жюль Мишле, трудами которого восхищался А.Дюма. Мишле платил ему такой же монетой.

Гигант, живший не по средствам, широкая натура, тонкий знаток кулинарного искусства, неистощимый автор, которого всегда сопровождали успех и долги. В этом весь Александр Дюма. Более того, жизнь писателя – сплошной роман в роде тех, что писал он сам: история о великане-обжоре, торопившемся съесть всё и сразу; жизнь, приключения, размышления, мечты. О своей жизни писатель поведал читателям в книге воспоминаний «Мои мемуары».

И так, в 20 лет Дюма оказался в Париже! «Этот неуч Александр, - говорили о нем кумушки Вилле-Котре,- уже служит писателем у герцога Орлеанского.» (Будущего короля Луи-Филиппа.) Александр Дюма был уверен, что завоюет Париж, францию, весь мир своим пером. Будущее показало его правоту.

После нескольких бесплодных попыток написать произведение для театра, наконец, пришел успех. На сцене была поставлена первая пьеса А.Дюма «Генрих III и его двор». Герцог Орлеанский лично способствовал успеху премьеры.. Пьеса, правда, вызывала гнев у сторонников классицизма, но годом позже Дюма вновь одержал победу во время легендарной битвы вокруг пьесы «Эрнами». Театр дал первый билет к славе Александра Дюма.

(Учащиеся записывают годы жизни писателя)

  1. (!) Дополнения к сообщению (учитель)

Александр Дюма

Французский романист и драматург, обычно называемый Дюма-отцом

Родился 24 июля 1802г. в Вилле-Котре (деп. Эна), сын республиканского генерала.

1822 – не получив почти никакого систематического образования, двадцатилетний Дюма, имея в кармане пятьдесят три франка, отправляется завоевывать Париж.

1825 – начинает литературную деятельность как драматург, создав пьесу «Охота и любовь» (La chasse et l’amour).

1829 –Дюма создаёт первую подлинно романтическую драму «Генрих III и его двор», с шумным успехом поставленную в «Комеди-Франсез» и очень удачную в финансовом отношении.

1830 –Принимает участие в июльской революции.

1831 – современная комедия нравов «Антони», в которой писатель предпринимает первую в сценической практике попытку исследовать психологию романтического героя. Также написана пьеса «Наполеон Бонапарт, или Тридцать лет истории Франции», которая вызывает недовольство Луи Филиппа. Тогда Дюма обращается к нему с открытым письмом, в котором просит не считать его более на службе у Орлеанского дома.

(V) 1844 – выходит роман «Три мушкетёра», принадлежащий к числу самых популярных исторических повествований всех времён. Он написан в сотрудничестве с О.Маке. Сюжетная линия почти целиком заимствована из так называемых «Мемуаров господина д"Артаньяна» Готьена де Куртиль де Сандра.

Перу А.Дюма принадлежат романы: «Двадцать лет спустя» , «Королева Марго» , «Граф Монте-Кристо», «Госпожа Монсоро»,«Сорок пять»,«Виконт де Бражелон».

1858 – выходит путевой очерк, описывающий путешествие в Россию в 1858г. – «Из Парижа в Астрахань»– изобилующий ошибками, но проникнутый симпатией к России. Всего Дюма совершает несколько разорительных путешествий, которым посвятил почти 30 книг своих «Дорожных впечатлений» .

1860 – присоединяется к походу «Тысячи» Дж.Гарибальди, обеспечившему победу Итальянской революции 1859-1860гг.

Наследие Дюма составляет почти три сотни томов. Чтобы обеспечить себя достаточным количеством материала, он организовал настоящую фабрику по производству книжной продукции. Сотрудниками Дюма были О.Маке и П.А.Фиорентино. Но одушевляющей искрой был гений Дюма, поскольку ни одному из его сотрудников не удалось самостоятельно создать сколько-нибудь запоминающийся роман. (!)

  1. Беседа по вопросам. (По ходу беседы ребята заполняют таблицу)

Итак, давайте определим художественные особенности изучаемого произведения. По ходу нашей беседы вам необходимо будет заполнить небольшую таблицу. (!) Когда же «Три мушкетера» Дюма впервые были опубликованы?

В 1844 году. (!)

- (!) К какому роду литературы мы его можем отнести?

Эпос- (!)

- (!) Определите жанр произведения.

Роман (!)

- (!) К какому типу хужожественной речи вы отнесете данное произведение?

Проза. (!)

- (!) А каков тип сюжета?

Авантюрный, исторический. (!)

Почему роман называют авантюрно-историческим. Согласны ли вы с такой точкой зрения?

- (!) Где происходят события романа? Какова его география?

- (!) В каком городе (в основном) разворачивается действие?

(!) Какой век изображен в романе? Какие приметы времени вы могли бы назвать?

Правление Людовика XIII – время бурного развития архитектуры, ландшафтного дизайна, строительства множества дворцов, охотничьих домиков, расцвета различных видов искусств.

- (!) Какую роль играет пейзаж в романе? Посмотрите на виды Франции, все эти исторические памятники появились в период правления Людовика XIII.

(!)– Какие интерьеры романа вам особенно запомнились.

Раз уж мы говорим, что роман А.Дюма и исторический, то здесь должны быть реальные исторические личности. Назовите их.

(!)– Определите, чьи портреты размещены на слайде? (Записать имена исторических личностей романа).

А какие реальные исторические события мы находим на страницах романа?

Как вы объясняете название романа? Как известно, друзей, приключения которых в нем описаны, было четверо.

Каков кодекс чести героев романа?

- (!) Насколько он кажется вам применимым в наше время?

Какие качества и поступки абсолютно неприемлемы для героев романа? Насколько они неприемлемы для вас?

Есть ли в романе герой, которого можно считать главным действующим лицом произведения? Кто он?

Давайте же пройдемся по страницам романа и проследим за приключениями наших героев. Обязательно обратите внимание на то, каким образом писателю удается завлечь, заинтриговать читателя. Как раскрываются характеры героев в том или ином эпизоде?

(!) Проводы Д , Артаньяна в Париж.

Как иллюстрация к роману помогла вам представить, каким Д , Артаньян появился на улицах Парижа?

(!) Знакомство с мушкетерами.

  1. (!) Инсценировка эпизода «Знакомство»
  2. Пересказ эпизодов романа А.Дюма «Три мушкетера»

(!) Встреча с Д , Тревилем.

(!) История с подвесками.

(!) Тайна Миледи.

(!) Казнь Миледи.

(!) Смерть Констанции.

  1. (!) Роман А. Дюма был экранизирован во многих странах. На многих киностудиях.

(!) Мне больше всего нравится фильм нашего, российского, режиссера Юнгвальда-Хилькевича «Д , Артаньян и три мушкетера». В главных роля здесь снялись (!) М.Боярский, В.Смехов, И.Ситарыгин, В. Смирнитский, И.Алферова, А.Фрейндлих, О.Табаков, М.Терехова, Н.Трофимов и другие замечательные актеры.

  1. По вашим просьбам мы посмотрим эпизод гибели Констанции. В фильме это, действительно, один из самых ярких, трогательных и запоминающихся моментов.

Просмотр фрагмента фильма .

  1. Сравните, пожалуйста, как этот эпизод показан у Дюма и Юнгвальд-Хилькевича? Что нового дает или не дает нам фрагмент фильма?

(!) Хочу сказать, что участие в данном фильме имело большую роль в судьбе актеров, сыгравших главные роли. Как и герои романа, они очень дружны, соблюдают тот кодекс чести, которому были верны мушкетеры. Они даже уговорили режиссера снять продолжение фильма.

(!) Мультипликаторы также обращаются к образам знаменитых мушкетеров. Снят прекрасный мультфильм по мотивам романа.

(!) На сценах многих театров мира и сегодня идут постановки по роману А.Дюма. На этих спектаклях не бывает пустых мест.

(!) Композиторами разных стран написано огромное количество мюзиклов. Есть теле- и радиоспектакли о приключениях мушкетеров.

Запишите в тетради те виды искусства, художники которых обращались и обращаются к образам романа А.Дюма.

  1. Ребята, как вы думаете, почему роман А.Дюма «Три мушкетёра» не теряет своей актуальности? Почему на протяжение почти двух столетий он вызывает такой интерес у читателей.
  2. (!) Д/З. Написать отзыв о романе А.Дюма «Три мушкетера»
  3. Выставление оценок.

Характерные черты обломовщины воплощены художником не только в образе
Обломова, но и в фигуре Захара. Несмотря на то, что Обломов - барин, а
Захар - его крепостной слуга, они сродни друг другу. Оба они, барин и
раб, выросли на одной и той же почве, пропитались одними и теми же
соками, испытывали на себе «обаяние обломовской атмосферы, образа
жизни».

Гончаров стремился показать, что тлетворное влияние крепостного
права сказывалось не только на поместном дворянстве, но и на духовном
облике и образе жизни других слоев общества. В своих произведениях
(более всего в «Обрыве») он осудил, например, «аристократическую
обломовщину» - уродливые обломовские нравы высших аристократических
кругов. Заражала обломовщина косностью, апатией, ленью, нравственным
рабством и слуг - людей крепостной дворни.

Сопоставляя фигуры Обломова и Захара, романист проводит мысль,
что судьбы - этих людей неразрывны, жизнь одного из них невозможна и
немыслима без другого. «Старинная связь, - говорится в романе, - была
неистребима между ними». Они обречены, быть навеки вместе, как
рак-отшельник и улитка. Понятие о своем праве владеть и распоряжаться
Захаром, как своей собственностью, как вещью, так же неистребимо в
Обломове, как неистребимо и в Захаре его нравственное рабство. Хотя
Захар и злится на барина за вечные упреки в лени и нерадивости, ворчит
на его капризы, но про себя все это он «уважал внутренне, как проявление
барской воли, господского права». Без этих капризов и упреков он не
чувствовал бы над собой барина.

У Захара была тоже своя мечта, свой «романтизм». «Захар любил
Обломовку, как кошка свой чердак.,.» Он не мог забыть «барского широкого
и покойного быта в глуши деревни», «отжившего величия», своей ливреи, в
которой для него воплотилось все достоинство старого дома Обломовых.
Если бы не эти воспоминания о былом, - «ничто не воскрешало молодости
его».

Захар, по словам романиста, принадлежал двум эпохам, и обе
положили на него печать свою. От одной перешла к нему по наследству
«безграничная преданность к дому Обломовых», а от другой, позднейшей, -
определенные пороки. «Страстно преданный барину», Захар редкий день не
солжет ему в чем-либо. Он любит, и выпить, и бегать к куме
подозрительного свойства, всегда норовит «усчитать» у барина гривенник.
Тоска охватывает его, если барин съедает все. Он любит сплетничать,
распускать про барина какую-нибудь небывальщину. Неопрятен. Неловок. Не
дай бог, если воспламенится усердием угодить барину: бедам и убыткам нет
конца. Но, несмотря на это, все-таки выходило, что он был глубоко
преданный барину слуга. Он бы не задумался сгореть или утонуть за него,
не считая это подвигом и поступая «без всяких умозрений».

Несмотря на всю наружную угрюмость и дикость, Захар, как показывает художник, «был довольно мягкого и

Доброго сердца».

Глубоко чувствуя правду жизненных явлений, всю
сложность и противоречивость человеческих отношений и психологии,
романист не только сближает типы Обломова и Захара, но и
противопоставляет иной раз их друг другу. Это позволяет ему еще глубже
раскрыть сущность обломовщины, показать, насколько и Обломов и Захар -
оба одинаково безнадежно погрязли в лени, апатии и бескультурье.
Превосходно это изображено в следующей сцене: «Обломов с упреком
поглядел на него, покачал головой и вздохнул, а Захар равнодушно
поглядел на окно и тоже вздохнул. Барин, кажется, думал: «Ну, брат, ты
еще больше Обломов, нежели я сам», а Захар чуть ли не подумал: «Врешь!
Ты только мастер говорить мудреные да жалкие слова, а до пыли и до
паутины тебе и дела нет».

Захар необходим в романе, без него картина обломовщины была бы неполна.