Темна водица во облацех значение фразеологизма. Свт

Гаков Вл.

"Темна вода во облацех..."

(Беседы о мире и человеке)

Вокруг так называемых неопознанных летающих объектов (НЛО) сложилось множество самых разнообразных домыслов, суеверных представлений, мистических спекуляций. Есть ли НЛО на самом деле? А если есть, то что это такое- фантастические корабли "пришельцев из космоса", оптические иллюзии, необычные атмосферные явления или просто газетные сенсации? Ответ на эти вопросы читатель найдет в научно-художественной книге Вл. Гакова, срывающей мистический покров с "загадочных" НЛО. Издание рассчитано на массового читателя. ПРЕДИСЛОВИЕ Число различных изданий в мире, а той или иной мере посвященных "проблеме НЛО" (неопознанным летающим объектам), близко к тысяче. Характер этой литературы чрезвычайно разнообразен: от достаточно серьезных книг, в которых дается систематизация и анализ имеющихса данных, которых, кстати, совсем немного, до откровенной разнокалиберной халтуры, представленной, к сожалению, очень широко. Если бы не это обстоятельство, то такой обширной библиографии могли бы позавидовать многие области фундаментальных научных исследований. В чем причина такого массового интереса к этому вопросу, временами переходящего в ажиотаж? Однозначного ответа, вероятно, дать просто невозможно даже специалистам, достаточно хорошо знакомым с историей проблемы и современным состоянием дел. Что касается рядового читателя, то его положение в лабиринте разноречивых представлений о "летающих тарелках" вообще незавидно. У нас в стране по этой тематике фактически была издана всего одна книга Д. Мензела. Издана давно, малым тиражом, и ее не отнесешь к числу лучших произведений по затронутому вопросу, так как она весьма однобоко ориентирует читателя. Несколько журнальных публикаций, небольшая глава в книге В. 8. Рубцова и А. Д. Урсула "Проблема внеземных цивилизаций" и часть книги Г. Хефлинга "Все чудеса в одной книге" - вот, пожалуй, и весь список отечественной литературы по НЛО. Да еще слухи и пресловутые конспекты "лекций". А нужно обстоятельное, объективное изложение существа этой "проблемы века". Сложность такой задачи очевидна. Читатель, мало-мальски знакомый с "проблемой НЛО", легко заметит, что в ней можно выделить два основных направления: анализ и интерпретация материалов наблюдений, что практически полностью находится в компетенции естественных наук, и исследование истоков массового интереса к вопросу, который не затихает вот уже несколько десятилетий. В этой книге автор в большей степени пытается проанализировать круг вопросов, относящихся ко второму направлению, хотя приводит и результаты исследования природы наблюдаемых "объектов". Однако сделано это в довольно конспективной форме, поэтому несколько небольших уточнений могут оказаться полезными читателю. О терминологии. Сочетание "НЛО" употребляется, в зависимости от контекста, в двух смыслах - как наблюдаемые объекты или явления и как некоторый синоним транспортных средств пришельцев из других миров. Но исследователь имеет дело только с сообщениями очевидцев, которые и представляют для него предмет изучения. Иначе говоря, реальностью является совокупность описаний тех или иных наблюдений, и, пока не проведен их анализ, об объекте можно говорить лишь в смысле "объект наблюдения". Последующая экспертиза сообщений позволяет отсеять описания известных естественных или антропогенных явлений и выделить для дальнейшего анализа не идентифицированные с ними наблюдения. В разряд необъясненных попадают в основном явления, описания которых просто содержат слишком мало информации. Если, скажем, палеонтолог по одной кости может восстановить весь скелет и внешний вид ископаемого животного, то для надежной идентификации различных процессов, наблюдаемых очевидцами, краткого описания отдельных фрагментов часто бывает недостаточно. Несколько слов о сообщениях очевидцев. У ряда авторов в явной или неявной форме проскальзывает утверждение, что все или по крайней мере большинство описаний являются результатом шутки, розыгрыша или плодом больного воображения. Это не так. Подавляющая часть корреспондентов честно описывают действительно наблюдавшиеся ими события, однако оценки, которые они приводят, часто в значительной мере отягощены ошибками, связанными с субъективными особенностями восприятия. Причем интересно, что, за редким исключением, в этих сообщениях не утверждается, что автор наблюдал "летающую тарелку", "НЛО" и т. п. Такая "интерпретация" возникает уже после соответствующей "обработки" собранных материалов. Кстати, не могу не отметить, что описаний различных приключений с участием инопланетян в Академию наук СССР, например, не поступало, а достоверность таких историй вызывает, мягко говоря, удивление. Впрочем, в книге об этом сказано достаточно подробно. Не так давно корреспондент, с которым проходила переписка по "проблеме НЛО", в своем письме написал следующее: "Что бы Вы ни говорили об отсутствии каких бы то ни было достоверных фактов, я верю и буду верить в НЛО..." Очень хочется, чтобы этот человек внимательно прочитал эту книгу и задумался об истоках своих убеждений, а вместе с ним и те, кто в той или иной мере разделяет его взгляды. Умеющий читать да прочтет. Кандидат физико-математических наук Ю. ПЛАТОВ - Что делаешь? - Пишу книгу. - Поздравляю. О чем? - О летающих тарелках...- По восторженному взгляду собеседника догадываюсь, что говорю не то.- Ну не совсем об НЛО, а скорее обо всем, что вокруг них, о шумихе... - Понятно. Разоблачать будешь...- В глазах уже не собеседника - прокурора целая гамма чувств: от внезапно потухшего интересе и разочарова- . ния до прямого осуждения. Оправдываться будущему автору книги явно бессмысленно. А правда, о чем эта книга? И кому предназначена? Рискну утверждать, что явлением, зашифрованным буквами НЛО, в разной степени интересуются многие. Ажиотаж вокруг "летающих тарелок" (это обозначение вошло в повседневный язык так же прочно, как "робот" или "космонавт") то вспыхивает, то на время гаснет, чтобы снова вспыхнуть с еще большей силой. Очень многих, оказывается, волнует насущный вопрос: есть ли НЛО, и если да, то что это такое космические корабли пришельцев, оптические иллюзии, какие-то атмосферные явления или просто газетная "утка"? А литературы на русском языке почти что и нет. Авторы редких статей в периодике почти не касаются истории вопроса, а если и ссылаются на иностранные источники, то часто походя, как бы между прочим, рождая в душе читателя, который худо-бедно, но наслышан о "буме" НЛО в мире, еще большие сомнения... Эта книга - приглашение к разговору, который, право же, назрел. Тем более что информационный вакуум, к сожалению, быстро заполняется дезинформацией. Массовое сознание стихийно само насыщает себя "информацией", часто непроверенной и бессистемной; порой это просто фальсифицированные сведения, почерпнутые из источников по меньшей мере сомнительных. Многие, вероятно, помнят, как совсем еще недавно ходили по рукам, перепечатывались и переписывались от руки безграмотные "конспекты лекций" об НЛО, обильно усеянные туманными ссылками на зарубежные источники,сколько шуму они тогда наделали, какие вызвали толки, заронив зерна сомнения в душу самых трезвомыслящих людей! И трудно было ожидать иного результата. Ну, положим, научные "ляпы" заметил бы читатель, имеющий диплом об окончании высшего учебного заведения. Но что прикажете делать с этими завораживающими заклинаниями; "один американский журнал...", "в парижской газете...", не говоря уж о "свидетельствах астронавтов", которых будто бы заставили держать язык за зубами? Поэтому моя книга почти вся, за редким исключением, построена на зарубежном материале. Я старался по мере возможности сообщать информацию проверенную, надежную и давать ее осмысленной и систематизированной. В книге читатель узнает об истоках увлечения, которое на Западе получило название "уфология" (от UFO - английской аббревиатуры, соответствующей нашему НЛО). Я расскажу о некоторых памятных вехах на ее недолгом, но бурном историческом пути, познакомлю с наиболее интересными представителями этого массового увлечения, с их "гипотезами", "версиями" и "теориями". Книга не претендует на то, чтобы охватить весь огромный объем информации по проблеме НЛО. Да это и невозможно. Даже осмыслить всю информацию на эту тему не под силу одному человеку. Я просто хотел сообщить читателю кое-какие факты, дать ему материал для размышлений. Фактов, цифр, имен в книге встретится много, но если их не приводить, то грош цена такой книге. Нет ничего хуже пренебрежительных отговорок; мол, стоит ли детально разбираться в подобной чепухе. Между тем эта "чепуха" занимает мысли, отвечает каким-то потаенным чаяниям десятков миллионов человек на планете. Уфология привлекает к себе внимание вот уже без малого 40 лет. 40 лет, в течение которых человечество вышло в космос и начало планомерный поиск братьев по разуму во Вселенной. Отмахнуться, конечно, спокойнее. А вот разобраться... Я нестрою никаких иллюзий: верящих в "летающие тарелки" не убедят, очевидно, никакие цифры и факты, сколько их ни сообщай. Всегда найдутся оппоненты, которые упрямо постараются не заметить тысячу фактов, но приведут в противовес "тысяча первый". Это реальная проблема, с нею непременно столкнется всякий, кто задумает разрушить легенду (тех, кто ее создал, придирчиво проверять не станут). Тут уже в холоднобесстрастный поиск научной истины вторгается слепое и безрассудное, ломающее все барьеры разума желание - желание чуда. Несколько слов о том, каким материалом я пользовался. Литературы по НЛО только на английском языке - горы. Спектр широчайший: от капитальных научных трудов до легкомысленных бульварных книжонок и религиозных брошюр, в которых принято как бы за правило хорошего тона "забывать" давать ссылки, умалчивать о точке зрения противников и вообще о любых фактах, противоречащих рассуждениям автора, да и просто выдумывать. Тем более что читатель вряд ли буде...

Темна вода во облацех

Темна вода во облацех
Из Библии (церковно-славянский текст). В Ветхом Завете, Псалтыре (пс. 17, ст. 12) сказано о Боге: «И положи тмузакров свой, окрест его селение его, темна вода во облацех воздушных».
Русский перевод: «И мрак сделал покровом Своим, сению вокруг Себя мрак вод, облаков воздушных».
Иносказательно: нечто непонятное (ирон.).

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. - М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .


Синонимы :

Смотреть что такое "Темна вода во облацех" в других словарях:

    Неизвестно, тайна сия велика, покрыто мраком неизвестности, неясный, об этом история умалчивает, тайна, покрытая мраком, неведомо, непонятный, тайна сия велика есть Словарь русских синонимов. темна вода во облацех нареч, кол во синонимов: 9 … … Словарь синонимов

    ТЁМНЫЙ, ая, ое; тёмен, темна, темно. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    См. неясный... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 … Словарь синонимов

    Книжн. Шутл. ирон. О чём л. непонятном, мудрёном, неясном (высказывании, тексте, идее и т. п.). Ф 1, 69; БТС, 139. /i> Оборот библейского происхождения. БМС 1998, 87; ФСРЯ, 73; ДП, 849 … Большой словарь русских поговорок

    темна вода во облацех - книжн. О том, что неясно, непонятно, загадочно … Словарь многих выражений

    Темна вода во облацех (небесных) - ТЕМНА ВОДА ВО ОБЛАЦЕХ (НЕБЕСНЫХ). Книжн. Экспрес. Совершенно непонятно, неясно. Дуня рассказала про хлыстовскую веру, не упоминая, конечно, ни про Сен Мартена, ни про Тона, ни про других мистических писателей. Она знала, что все это для Аграфены… … Фразеологический словарь русского литературного языка

    Темна вода во облацех воздушных. См. ВЕРНОЕ ВЕСТИМОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

    Ср. Как потом будет угодно министрам обратить на это внимание или нет, но я им представлю факты. Это, брат, еще темна вода во облацех, что тебе министры скажут... Писемский. Люди сороковых годов. 4, 21. Ср. Зачем дорога построена, сколько в… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    Темна вода въ облацѣхъ воздушныхъ. Ср. «Какъ потомъ будетъ угодно министрамъ обратить на это вниманіе или нѣтъ, но я имъ представлю факты». Это, братъ, еще темна вода во облацѣхъ, что тебѣ министры скажутъ... Писемскій. Люди сороковыхъ годовъ. 4 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    Ы, вин. воду, мн. воды, водам и водам, водами и водами; о водах и о водах; ж. 1. Прозрачная, бесцветная жидкость, образующая ручьи, реки, озёра, моря и представляющая собой химическое соединение водорода с кислородом. Речная в. Морская в. В.… … Энциклопедический словарь

Книги

  • "Темна вода во облацех..." , Вл. Гаков. Вокруг так называемых неопознанных летающих объектов (НЛО) сложилось множество самых разнообразных домыслов, суеверных представлений, мистических спекуляций. Есть ли НЛО на самом деле? А если…

Темна вода во облацех

Изучение языковых клише
на школьном уроке

Нередко, казалось бы, самые простые темы и понятия представляют для изучения в школе определенную трудность. Так обстоит дело, например, с изучением пословиц, поговорок и языковых клише, которыми столь богат русский язык.

На первый взгляд ничего сложного здесь будто бы и нет, но достаточно заглянуть в какое-либо специальное исследование, чтобы понять, сколь сложна эта область словесности. Начать хотя бы с самих дефиниций. Что считать пословицей, что поговоркой, а что просто устойчивым словосочетанием?

В серьезной литературе для изучения этих языковых единиц применяют методы структурного анализа, проводят типологические исследования. Все это, разумеется, может лишь добавить трудностей для школьников, которым необходимо преподать пока лишь самые азы знания.

И потому резонно построить урок, посвященный этой нелегкой теме, особым образом, выстроить его по принципу викторины, чтобы ученики самостоятельно попытались разобраться, как функционируют те или иные художественные единицы.

Занятие разделим на три части. Во вступлении предложим ученикам определения пословицы и поговорки, как они даны в литературном энциклопедическом словаре.

«Пословица – краткое, ритмически организованное, устойчивое в речи образное народное изречение. Употребляясь в значении переносном – по принципу аналогии – к своему буквальному смыслу... пословица заключает в себе афористически сжатое выражение какой-либо грани народного опыта; предмет высказывания рассматривается в свете общепризнанной истины, выраженной пословицей».

«Поговорка – образное выражение, метко определяющее и оценивающее какое-либо явление жизни. В основе поговорки часто лежат метафора, сравнение, гипербола, идиоматическое выражение, парадокс. В отличие от пословицы, поговорка всегда одночленна, всегда представляет собой часть суждения и обычно лишена обобщающего поучительного смысла».

Имея эти начальные знания о предмете, следует приступить ко второй, основной части занятия. Учитель предлагает классу пословицы, поговорки и языковые клише из других языков, а ученики в свою очередь должны подобрать им русские эквиваленты. Сразу предупредить класс, что обращать внимание прежде нужно не на внешнюю форму, а на суть выражений, так легче подобрать соответствующую «отгадку». (Но, после того как работа будет выполнена, предложим все-таки ученикам ответить на вопрос: чем же различаются пословицы, поговорки и фразеологизмы?)

Материал для игры:

Иностранные пословицы и поговорки
и их русские аналоги

1. Идущий степь пересечет (финская).
Дорогу осилит идущий.

2. Нет человека без недостатков (турецкая).
Конь о четырех ногах, да и тот спотыкается.

3. Кто воду носит, тот и кувшин ломает (турецкая).
Тот не ошибается, кто ничего не делает.

4. И короли ошибаются (вьетнамская).
На всякого мудреца довольно простоты.

5. Везде хлеб с коркой (литовская).
Нет розы без шипов.

6. В новом кувшине вода холодная (персидская).
Новая метла чисто метет.

7. Если бы кошке крылья, воробьям бы не жить (лезгинская).
Бодливой корове Бог рогов не дает.

8. Спешащий таракан в суп попадет (удмуртская).
Поспешишь – людей насмешишь.

9. Нечего ругать кошку, когда сыр съеден (французская).
После драки кулаками не машут.

10. Как постелешь, так и поспишь (гагаузская).
Как аукнется, так и откликнется.

11. Рисовал дракона, а получился червяк (вьетнамская).
Стрелял в воробья, а попал в журавля.

12. На море много черного, но не все это тюлени (финская).
Не все то золото, что блестит.

13. Жена и муж – словно палочки для еды: всегда парой (вьетнамская).
Муж и жена – одна сатана.

14. Если у одной плиты хлопочут два повара, обед пригорает (ассирийская).
У семи нянек дитя без глазу.

15. Разлука – смерть любви (французская).
С глаз долой – из сердца вон.

16. Биться, как рыба на кухонном столе (вьетнамская).
Биться, как рыба об лед.

17. Пьян, как лорд (английская).
Пьяный в стельку.

18. Когда свиньи полетят (английская).
После дождичка в четверг.

19. Во рту козла – трава сладкая (персидская).
На вкус и цвет товарища нет.

20. Полученный уксус лучше обещанной халвы (персидская).
Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

21. Если бы у моей тетки росла борода, она была бы моим дядей (персидская).
Если бы да кабы во рту росли грибы.

В заключительной части урока ученики высказывают собственное мнение о пройденном материале, делятся своими наблюдениями над тем, как функционируют пословицы и поговорки в русской языковой среде.

Учитель подводит итог занятию, делает необходимые выводы. Кстати, следует не забывать, что многие русские пословицы и поговорки имеют в других языках почти дословные эквиваленты.

Материал для сравнения учитель также может расширить за счет самых разных источников, здесь подходят не только специальные словари, но и сборники афоризмов, просто художественная литература.

0 Люди каждый день сталкиваются с непонятными явлениями, которые часто ставят их в тупик. Вообще, в последнее время набирает и ширится популяризация всевозможных экстрасенсов ведьм и колдуний, тогда, как нормальный человек понимает, что их не существует. Однако речь не об этом, а о том, что люди просто обожают всё странное и загадочное, и это "тянется" ещё с давних времён. В общем не суть , и я не стану углубляться, и рассказывать вам на ночь "ох*ительных историй ", поскольку данная статья вовсе не об этом. Сегодня мы будем расшифровывать ещё одну любопытную поговорку, которая тревожит души многих молодых людей. Как вы уже сообразили, речь здесь пойдёт об выражении Темна вода во облацех , что значит вы сможете прочесть немного ниже. Добавьте наш полезный, но отважный ресурс сайт к себе в закладки, чтобы время от времени заглядывать к нам в гости.
Впрочем, перед тем, как я продолжу, мне хочется показать вам пару наших интересных публикаций по тематике поговорок и фразеологизмов . Например, как пишется Чёрти что ; что значит Благие намерения ; смысл выражения Мальчики кровавые в глазах ; что означает Обжёгшись на молоке, дуешь на воду и т. п.
Итак, Темна вода во облацех, значение ?

Темна вода во облацех - это ироничное высказывание используют в том случае, если человеку что-то непонятно или неясно, и он это констатирует.


Синоним Темна вода во облацех : сия тайна великая есть; покрыто мраком неизвестности; история об этом умалчивает.

Пример :

Вчера от меня жена ушла, сегодня пришла, просила прощения, темна вода во облацех.

Ты не видела куда мой носок пропал, вчера же на батарее лежал, мда, темна вода во облацех.

Вчера меня Ленка в игнор отправила, а сегодня сама написала. Ох уж эти бабы, темна вода во облацех.

Происхождение

Эта фраза впервые упоминается в Библии, причём написана на церковно-славянском языке (ближе к болгарскому, чем к русскому ). Если мы откроем Ветхий Завет, то в Псалтыре (пс.17, ст. 12 ) можно обнаружить такой текст: "И положи тму закров свой, окрест его селение его, темна вода во облацех воздушных " (И положили покровы мрака на селение и его окрестности, воздушные облака наполненные водой).

Прочтя эту небольшую статью, вы наконец выяснили, значение фразеологизма Темна вода во облацех , и теперь сможете объяснить эту мудрёную поговорку своим близким и знакомым.