По кимоно встречают. Сокровища императорской японии в музеях московского кремля Сокровища императорской японии

На этой неделе открывается выставка «За гранью воображения. Сокровища императорской Японии XIX - начала XX века из коллекции профессора Халили». Впервые в России будет показана часть уникального собрания, основа которому была положена в 1970-х годах всемирно известным британским ученым, коллекционером и филантропом Нассером Дэвидом Халили. «Коммерсантъ Стиль» о том, чем примечательно собрание и чем еще владеет семья Халили.


Вторая половина XIX столетия стала для Японии временем больших экономических, политических и культурных перемен. Под руководством пришедшего к власти в 1967 году императора Муцухито, более известного как Мэйдзи, всего за полвека прежде почти полностью изолированная от Запада страна превратилась в одну из сильнейших держав.

Открыв границы Японии, Мэйдзи положил конец не только экономической и политической, но и культурной изоляции от остального мира. Высокий интерес к японской культуре со стороны западных коллекционеров, а также желание императорского двора идти в ногу со временем побудили мастеров, занимавшихся традиционными ремеслами, обновить дизайн своих изделий и освоить современные технологии их создания. Подобное сочетание древних традиций, новых технических возможностей и иностранного влияния - уникальная черта шедевров декоративно-прикладного искусства эпохи Мэйдзи, которые можно будет увидеть с 5 июля по 1 октября в Музеях Московского Кремля.

Выставка «За гранью воображения. Сокровища императорской Японии XIX - начала XX века из коллекции профессора Халили» представит около 90 экспонатов, многие из которых были выполнены для членов императорской семьи или по заказу крупных торговых компаний. Среди них изделия японских эмальеров (вазы, курильницы, экраны, подносы и шкатулки), чье искусство переживало в тот период бурный расцвет; редкие образцы вышивок шелком, художественный металл и фарфор.

Особую часть экспозиции составят никогда ранее не демонстрировавшиеся кимоно периодов Эдо и Мэйдзи, созданные из традиционного японского шелка и высоко ценившихся привозных тканей. Все предметы, которые покажут в Музеях Московского Кремля, вошли в состав коллекции недавно и выставляются впервые.

Собрание декоративно-прикладного искусства эпохи Мэйдзи, принадлежащее британскому миллиардеру и филантропу Нассеру Дэвиду Халили,- крупнейшее в мире: около 1200 экспонатов. Говоря о себе как о коллекционере, Халили подчеркивает, что приобретает произведения традиционных ремесел, находящихся под угрозой исчезновения, чтобы сохранить лучшие образцы для будущих поколений. Сегодня семья Халили владеет восемью коллекциями, которые в общей сложности насчитывают около 35 тысяч объектов. В их числе - уникальное собрание искусства Ислама, редкая коллекция документов Древней Бактрии, а также крупнейшая в мире частная коллекция эмалей (выставлялись в 2009–2010 годах на выставке в Эрмитаже).

«За гранью воображения. Сокровища императорской Японии XIX - начала XX века из коллекции профессора Халили», выставочный зал Патриаршего дворца, Выставочный зал Успенской звонницы Московского Кремля

Мода на японское искусство в России если не навсегда, то очень надолго. Она не подвержена экономической и политической конъюнктуре: графика Хокусая, традиционные кимоно и эмали, не говоря уже о нэцке, интересуют людей вне зависимости от возраста и достатка. Секрет успеха — в загадочности японского искусства. Произведения, созданные всего 100-150 лет назад — миг для мировой культуры, — кажутся пришедшими из глубины веков. Символы — цветок, гора, птица — выглядят простыми, но не поддаются расшифровке усредненным сознанием европейца. Как бы то ни было, выставки искусства из Страны восходящего солнца обречены на успех и у его поклонников, и у широкой публики.

Верхнее кимоно для молодой женщины. Япония. 1850-1880. Фото: KFT

Нынешняя выставка в Москве впервые в России показывает японскую часть собрания знаменитого на весь мир британского ученого, коллекционера и филантропа иранского происхождения Нассера Дэвида Халили. Она включает 90 предметов — эмали императорских поставщиков и созданные по заказу крупных торговых компаний, художественный металл и фарфор, вышивку и наконец знаменитые японские кимоно. Все это вошло в коллекцию Халили недавно и выставляется впервые.

Биография коллекционера типична для западного self-made man. Он родился в 1945 году в Исфахане в семье мелкого торговца антиквариатом. Первые уроки арт-дилерства получил от отца, глядя, что и как тот покупает и продает. В 22 года Халили подался в Нью-Йорк, почти без денег и без особых планов. Но быстро понял, в чем его шанс. Сначала стал посредником между антикваром Алланом Хартманом и знакомыми ему иранскими клиентами. В начале же 1970-х годов одним из первых «поймал тренд» (в моду стало входить исламское искусство) и заработал свой первый миллион долларов. Женившись, Халили пере-ехал с семьей в Лондон, где открыл антикварный магазин исламского искусства, но теперь это занятие наряду с покупками на распродажах и аукционах стало по большей части источником пополнения личной коллекции, а не доходом. В бизнесе он переключился на недвижимость и фармацевтику.Впрочем, время от времени появлялась информация о том, что Халили консультирует на арт-рынке правителей Ближнего Востока, даже кое-что продает им из своего собрания, и что ни одна серьезная сделка на рынке исламского искусства не обходится без его участия. В любом случае Халили входит в топ-50 богатейших людей Великобритании и в десятку самых состоятельных коллекционеров искусства в мире. Стоимость произведений, которыми владеет семейный фонд Khalili Family Trust, созданный для сохранения цельности собранного Нассером Халили, по некоторым оценкам, подбирается к $10 млрд и объединяет пять крупных коллекций: «Искусство исламского мира (700-1900)», «Японское искусство периода Мейдзи (1868-1912)», «Шведский текстиль (1700-1900)», «Дамасский металл Испании (1850-1900)», «Эмали мира (1700-2000)». Это около 35 тыс. предметов, большая часть их опубликована в 77 каталогах выставок, прошедших в том числе в Метрополитен-музее, Британском музее, Музее Виктории и Альберта. Фонд не имеет собственного музейного или выставочного помещения и хранит свои сокровища в депозитариях Великобритании и Швейцарии, постоянно и часто безвозмездно предоставляя их на выставки в разные страны. За просветительскую деятельность Халили получил звание посла доброй воли ЮНЕСКО. Коллекционер любит повторять: «Я не считаю себя какой-то ключевой фигурой в мире искусства, скорее, я хранитель. А искусство принадлежит всем. Личное обладание не более чем миф. Мы верим в то, что чем-то обладаем. Но на самом деле мы только его временные хранители».

Верхнее кимоно для молодой женщины. Япония. 1830-1870. Фото: KFT

Показ коллекции Халили в Кремле не первый в России. В 2009 году в Эрмитаже состоялась выставка «Эмали мира. 1700-2000. Из коллекции Халили», которая включала 320 произведений, созданных мастерами Европы, Дальнего Востока и мусульманских стран. Основная часть произведений, представленных на выставке сейчас, относится к эпохи императора Муцухито (1868-1912). Он взял себе имя Мэйдзи, что означает «просвещенное правление». Именно при нем Япония стала выходить из самоизоляции и стремительно превращаться из средневекового государства в мировую державу. В эпоху Мэйдзи японские эмальеры создали свои лучшие произведения. К ним относится фигурка «Гусь», изготовленная в мастерской Намикавы Сосукэ в технике клуазоне с перегородками из серебряной проволоки; поднос того же автора, созданный по рисунку Огаты Корина (1658-1716); панно мастера Кавадэ Сибатаро по рисунку Кацусики Хокусая.
Для создания курильницы в виде слона мастер Сёами Кацуёси использовал более десяти материалов: золото, малахит, коралл, агат, нефрит, горный хрусталь… Мастер Кобаяси Сюнко в аналогичном предмете обошелся без полудрагоценных камней. Но идея хороша: курильница в виде птенца, вылупляющегося из яйца. Такой юный, а уже работает на людей! С вредом или пользой — другой вопрос.

Кимоно для сна. Япония. 1780-1830. Фото: KFT

Ни одна выставка японского искусства не проходит без традиционных женских, мужских и детских кимоно. Для кремлевской Халили дополнил одежду эпохи Мейдзи более ранними образцами эпохи Эдо (1603-1868). Они сшиты из эксклюзивного шелка ручной работы японского производства и дорогих импортных тканей. В украшении использованы характерные для японского искусства узоры, выполненные в техниках батика, росписи по трафарету и просто от руки, а также вышивки шелком и металлическими нитями.

Верхнее кимоно для женщины. Япония. 1880-1900. Фото: KFT

Эмблемой же выставки стали три редких кимоно для сна, созданные в 1780-1830 годах из белого и синего шелка с абстрактным узором. Трудно поверить, что он мог появиться 200 лет назад. На более традиционных верхних кимоно из шелкового крепа с длинными рукавами, предназначенных для ношения молодыми женщинами в разные сезоны, изображены непременные для Японии атрибуты: цветущая сакура, журавли, чайки над морскими волнами, более спокойными, чем у Хокусая, и заснеженная горная вершина. Может быть, Фудзи.

Музеи Московского Кремля
За гранью воображения. Сокровища императорской Японии XIX — начала XX века из коллекции профессора Халили
5 июля - 1 октября

В Музеях Московского Кремля этим летом разместилась по-настоящему уникальная экспозиция – как по наполнению, так и по контрасту с самой площадкой. В белоснежных помещениях Патриаршего дворца и Успенской звонницы представлено девяносто предметов из завораживающей коллекции японского искусства эпохи Мэйдзи, собранной известным ученым и филантропом профессором Нассером Д. Халили. Это крупнейшая коллекция предметов эпохи Мэйдзи (1868-1912 гг.) в мире. И даже если ничего не знать об исторических и культурных аспектах японского искусства, все равно не останешься равнодушным. Каждый из выставленных предметов захватывает воображение, рассматривать их можно часами.

Знакомство с вазами, кимоно, декоративными скульптурами, ширмами и так далее без преувеличения переносит зрителя в другой мир. Все эти произведения не просто иллюстрация эпохи или нечто отвлеченно «красивое». Они воплощают традицию японской эстетики и отношения к вещи, которая формировалась не одну сотню лет. Особенность эпохи Мэйдзи в том, что в то время Япония отказывается от самоизоляции, открывается миру, демонстрируя все лучшее, что есть в ее культуре и отчасти принимая некоторые «правила игры» западного мира. Мэйдзи означает «просвещенное правление» – именно такое имя выбрал себе император Муцухито, который возглавлял страну в тот период.

В интервью «Культуромании» Федор Михайлович Панфилов, один из кураторов выставки, научный сотрудник Музеев Московского Кремля, подчеркивает: «Экспозиция охватывает несколько важных периодов в истории Японии, от позднего Эдо до Тайсё. Большинство экспонатов относится к эпохе Мэйдзи. Представленные на выставке лучшие произведения декоративно-прикладного искусства этого времени показывают, как новые технологические решения сочетались с проверенным веками мастерством и стремлением к совершенству. На протяжении XX века искусство эпохи Мэйдзи оставалось незаслуженно забытым. И коллекция профессора Халили, не имеющая равных за пределами Японии, имела большое значение для возрождения интереса к этому периоду, как у исследователей, так и у широкой публики. Отмечу, что некоторые из экспонатов демонстрируются впервые».

Что прежде всего поражает западного зрителя? Наверно, бережное отношение к, казалось бы, простому, бытовому предмету: подносу, секретеру или, скажем, вазе. Они не просто искусно украшены мастерами: каждый предмет – это вещь, то есть нечто, требующее особо бережного к себе отношения, внимания и заботы.

Дело в том, что на японское искусство сильно повлиял синтоизм, и, согласно ему, вещи вмещают в себя божеств. Значит, к предмету нужно относиться подобающим образом. Именно поэтому произведения искусства, представленные в коллекции, так притягивают: за каждым из них стоит особая философия, требующая от художника мастерства, вкуса и чутья, которые позволят создать гармоничный предмет. Тем более это касается церемониальных предметов, таких как кимоно: сшитые на заказ шелковые одежды украшены узорами – символами, пейзажами, сценами из легенд. Они выполнены в технике батик, с использованием вышивки шелком, металлических нитей и росписи по трафарету. Даже сложно вообразить себе, например, кимоно (1780-1830-е гг.), выполненное для свадьбы высокопоставленного самурая и украшенное изображением лент сушеного абалона – моллюска, символичного для Японии. Или, скажем, верхнее кимоно для молодой женщины (1830-1870 гг.) с эпизодами из «Повести об Исэ» с любованием горой Фудзияма. Представить сложно, поэтому надо идти и смотреть.

«Многие из этих предметов создавались для западных ценителей и участвовали во всемирных выставках в Европе и США. Или же заказывались императорским двором и преподносились в дар высокопоставленным чиновникам и дипломатам. Эстетической стороне в любом случае придавалось большое значение, хотя некоторые вещи могли использоваться в бытовых целях», – рассказывает в интервью «Культуромании» Федор Панфилов.

Большая часть этих произведений искусства украшены символами, которые понятны жителям Японии. Это журавль, черепаха, сосна, бамбук и слива, приносящие счастье; фантастические птицы хоо, чье хвостовое оперение указывает на честность, мудрость, принципиальность и целомудрие; карпы, моллюски… бесчисленное количество разнообразных существ и растений. Не менее популярными сюжетами были сценки из литературных произведений – «Исэ моногатари», «Повесть о Гэндзи» и других. Таким образом, через эти предметы можно познакомиться не только с декоративно-прикладным искусством Японии, но и с ее богатой литературной и религиозной историей.

Исследователи подчеркивают, что в эпоху Мэйдзи художники стали обращаться к западным техникам обработки материалов и стилям. Они органично сочетались с традиционными техниками, в результате чего появилось, скажем, окимоно с карпом (декоративный предмет, буквально – «то, что ставят») мастера Осима Дзёун, в котором в изображении волн использованы изгибы ар-нуво. Но больше всего впечатляют именно характерные для Японии нежные, неброские для первого взгляда сюжеты, выполненные в акварельных тонах или даже почти бесцветные. Например, поднос из мастерской Намикавы Сосукэ, с изображением цветущего побега сливы на фоне луны. Он выполнен с использованием эмали, а выглядит так, будто это картина, написанная тушью.

Отдельное место в экспозиции занимают мечи, доспехи и другие предметы для самураев. Дело в том, что в эпоху Мэйдзи это сословие было, фактически, упразднено, и самураям запретили носить оружие. Поэтому богато украшенные мечи – в общем-то, уже и не оружие, а память об уходящей самобытной японской культуре, которая в конце XIX века вступает в активное взаимодействие с Западом.

«Даже ничего не зная о японской культуре, можно по достоинству оценить высочайший уровень мастерства, с которым созданы эти предметы – не случайно к эпохе Мэйдзи относится «золотой век» эмалей в Японии. Всем интересующимся этим периодом можно рекомендовать прекрасно изданный каталог выставки. О многих экспонатах подробно рассказывается в тексте этикеток, а экспликации в залах содержат необходимые сведения о художественном металле, перегородчатых эмалях и кимоно», – говорит куратор экспозиции.

Выставка «За гранью воображения. Сокровища императорской Японии XIX-XX века из коллекции профессора Халили» продлится до 1 октября 2017 г. в Патриаршем дворце и Успенской звоннице (Музеи Московского Кремля)

В Музеях Московского Кремля открылась выставка «За гранью воображения. Сокровища императорской Японии XIX - начала XX века из коллекции профессора Халили» . Как утверждает сам Нассер Давид Халили , на выставке представлено лишь около пяти процентов вещей коллекции его «японского» раздела.

Халили, англо-американец иранского происхождения, один из десяти крупнейших коллекционеров мира, рассказывает, что собирать он начал в тринадцать лет, когда, еще живя в Иране, вместе с отцом-антикваром зашел в гости к крупному коллекционеру, экс-министру культуры. Пока взрослые разговаривали, он рассматривал старинный резной пенал и на вопрос хозяина, чем он занят, ответил: «Здесь вырезано восемьсот разных лиц, а также пятьсот лошадей, движения каждой уникальны». Растроганный коллекционер подарил пенал мальчику, и Халили хранит его до сих пор.

В 1967 году Халили переехал учиться в Нью-Йорк, затем начал подрабатывать, перепродавая антиквариат с фокусом на исламском искусстве, а затем увлекся и другими направлениями, представленными сегодня в восьми его собраниях. «Условно, я покупал двадцать предметов за $5000, три лучших оставлял себе, а остальные продавал за $40 000». Но основные свои капиталы он заработал позже на сделках с недвижимостью, что позволило и расширять коллекции, и оперативно приобретать шедевры, которые в 1980-х еще были на рынке.

Сегодня в собрании более 25 000 произведений, охватывающих 1400 лет мировой истории. В нем восемь разделов, каждый из которых пополняется до сих пор, спустя почти полвека коллекционирования: искусство исламского мира, японское искусство периода Мэйдзи, японское кимоно, шведский текстиль, испанские металлы, эмали мира, хадж и искусство странствий, арамейские рукописи. Коллекциями управляет Khalili Family Trust, и они постоянно колесят по миру. Две выставки профессор уже устраивал и в России - в 2009 году в Эрмитаже и в 2014 году здесь же в Кремле.

Перед открытием третьей российской выставки Нассер Давид Халили рассказал ARTANDHOUSES о пяти главных принципах коллекционирования, отношении к современному искусству и своем собрании.

Как вы собирали ваши огромные коллекции? Кропотливо выуживая на рынке самое интересное или скупая уже готовые собрания?

Когда я начал осознанно коллекционировать в 1970 году, я покупал по несколько вещей у одного дилера по самым разным направлениям в искусстве. Всегда нужно придерживаться одного, но очень осведомленного, готового ради вас обежать все антикварные барахолки и лавки, - это мое правило. Позже, когда появились средства и репутация, начал покупать и другие коллекции целиком. Если, например, взять кимоно, которые я привез в Москву, то их мне искали «оптом», я покупал сразу целые собрания.

Мое преимущество - в скорости. У меня нет отборочной комиссии и других бюрократических преград, как в крупных музеях. Если мне что-то предлагают стоящее, то я решение могу принять за несколько секунд и уже через неделю заплатить.

Сейчас вы продолжаете покупать и лично выбирать вещи?

Да! Практически каждая вещь в моей коллекции была выбрана лично мной, и пятьдесят лет назад, и сейчас. Потом, конечно, я прошу исследователей детально ее изучить. Я обладаю фотографической памятью, поэтому помню и знаю каждый предмет в собрании.

Процесс коллекционирования невозможно остановить. Конечно, я и сейчас покупаю вещи, но всё сложнее находить настоящие шедевры.

Верхнее кимоно для молодой женщины , Япония, 1850-1880 гг.
Верхнее кимоно для женщины , Япония, 1880-1900 гг.
© KFT

В коллекционировании исламского искусства у вас есть конкуренты?

Многие музеи коллекционируют исламское искусство, но их галереи, как правило, имеют узкую специализацию. Мое собрание отличается тем, что оно покрывает все периоды исламского искусства и насчитывает более 25 000 единиц.

Как изменился рынок антиквариата за пятьдесят лет вашего коллекционирования? Стал ли он боле прозрачным?

Изменился, да. Сегодняшние коллекционеры по-другому смотрят на произведения искусства: большинство приобретают вещи с целью капитализации, а не из-за любви к искусству. К сожалению, для большинства это становится бизнесом, а не страстью.

Пару десятков лет назад на приеме на тысячу человек я не смог найти ни одного коллекционера. Сейчас, когда я посещаю какой-то ужин или прием, практически каждый называет себя коллекционером. Как такое может быть? Они показывают на экранах мобильных телефонов предметы искусства, которые купили, хвастаются друг перед другом. Сегодня это просто финансовая игра!

Объекты антиквариата уже выдержали проверку временем, мы знаем, что покупаем, и в нашем случае всё прозрачно. А вот рынок современного искусства сегодня, пожалуй, самый непредсказуемый. Коллекционеры покупают сегодня по одним ценам, а завтра им говорят, что «пузырь лопнул» и ваши произведения не стоят почти ничего.

Ваза
предположительно изготовлена в мастерской Андо Дзюбэя
Япония
около 1910 г.
© KFT

Как бы вы охарактеризовали «настоящего» коллекционера?

Существует пять критериев: вы собираете, вы сохраняете, вы исследуете, вы публикуете исследования и вы выставляете. Если вы не делитесь своими сокровищами с другими, то вы не коллекционер, потому что это эгоистично и это преступление - заключать произведение в свою домашнюю тюрьму.

Слышал, что ни одно произведение из собрания не находится у вас дома. Чем украшаете стены?

Это правда - ни одна вещь из коллекции не находится в наших домах: там нет соответствующих температурных условий и света. И вообще я считаю, что коллекция мне не принадлежит.

Дома же мы вешаем фотографии самых разных авторов: например, есть известный снимок Мэрилин Монро. Мои сыновья любят тибетскую и китайскую скульптуру каких-то современных авторов. И если с этими вещами в доме что-то случится, я считаю, человечество ничего не потеряет (смеется).

Кимоно для сна
Япония
1780-1830 гг.
© KFT

О нелюбви к современному искусству вы мне рассказывали в интервью и три года назад… А что бы вы сказали сыну, если бы он купил, например, картину Дэвида Хокни?

Ну, я его поздравлю, если это действительно то, что он хочет. Коллекционирование - это как с едой: если что-то нравится вам, не обязательно понравится другому. И, кстати, мне нравится Хокни (смеется).

Три года назад вы анонсировали большую выставку эмали в Музее декоративно-прикладного искусства в Москве, но она так и не состоялась. Почему?

Просто не нашлось достаточно просторного помещения, музей не был готов.

Выставка “За гранью воображения. Сокровища императорской Японии XIX –начала XX века из коллекции профессора Халили” откроется 5 июля 2017 года в Музеях Московского Кремля.

Впервые в выставочных залах Успенской звонницы и Патриаршего дворца представлены произведения декоративно-прикладного искусства Японии XIX – начала XX века из частного собрания всемирно известного британского ученого, коллекционера и филантропа иранского происхождения, профессора Нассера Дэвида Халили. На экспозиции во всем своем великолепии представлены многочисленные разновидности знаменитых на весь мир японских кимоно, непревзойденные образцы японских вышивок шелком, художественного металла, а также эмалевых изделий, значительная часть которых была создана мастерами, являвшимися официальными поставщиками двора японских императоров.

На выставке знатокам и любителям японского искусства предоставлены для просмотра около 90 экспонатов, треть из которых составят никогда ранее не демонстрировавшиеся широкой публике кимоно периодов Эдо и Мэйдзи, в том числе церемониальные. Предназначенные для женщин и мужчин, юных девушек, детей и даже младенцев эти роскошные кимоно сшиты из эксклюзивного шелка ручной работы японского производства и высоко ценившихся привозных тканей. В их украшении использованы неподражаемые, характерные только для японского традиционного искусства узоры, выполненные в техниках батика, росписи по трафарету, ручной росписи, а также вышивки шелком и металлическими нитями.

Уникальное сочетание традиции и новаторства, характерное для эпохи Мэйдзи, особенно ярко проявилось в творчестве выдающихся японских эмальеров и художников по металлу, чьи произведения также представлены на выставке. Такого рода и уровня изделия, начиная с 1873 г., представлялись Японией как на национальных индустриальных выставках в Токио, так и на международных выставках в Австрии, США, Франции, Германии, Великобритании и Бельгии, использовались в качестве дипломатических даров. Для этого отбирались предметы высочайшего уровня, поскольку государство придавало большое значение развитию культурных и экономических связей.

Все без исключения произведения, отобранные для экспонирования на выставке в Музеях Московского Кремля, отличает высочайший, не достигавшийся в другие периоды уровень исполнения, а также безукоризненный, рафинированный вкус их заказчиков и создателей.

Формирование коллекции профессора Халили изначально преследовало четкую цель – приобретение по всему миру во имя сохранения для потомков и всестороннего изучения, лучших образцов японского декоративно-прикладного искусства эпохи правления императора Муцухито (1868-1912гг.) взявшего имя Мейдзи, что означает “просвещенное правление”. Именно этот период был ознаменован отказом Японии от самоизоляции и становлением ее как мировой державы.

За время существование коллекции профессора Халили, снискавшей себе славу лучшей в мире, входящие в ее состав экспонаты выставлялись в Великобритании, Франции, США, Германии, Японии, Испании, Голландии, Австралии, Арабских Эмиратах. Большинство предметов, которые посетители Музеев Московского Кремля увидят на выставке, вошли в состав коллекции недавно и показываются впервые.

Профессор Нассер Д. Халили — доктор философии, всемирно известный ученый, коллекционер и меценат, которого лидеры мусульманских стран часто называют “культурным послом ислама”. В 2012 году Халили был удостоен признания – звания Посла доброй воли, врученного Ириной Боковой, генеральным директором ЮНЕСКО. В 2014 году он получил награду “Диалог культур” в Национальном Собрании Франции. В начале 2016 году удостоен звания Высшего офицера Почетного легиона Франции, врученного президентом Франции Франсуа Олландом в Елисейском дворце.

Сабадаш Владимир из Успенской звонницы и Патриаршего дворца.

Фото – Светланы Яковлевой.